посмел — перевод на английский

Варианты перевода слова «посмел»

посмелdare

Как они посмели связываться с моими Жнецами!
How dare they mess with my Reapers!
Как они посмели разбудить спящего тигра?
How dare them wake up a sleeping tiger?
Как ты посмел прийти сюда?
How dare you come here to me.
Генри! Как ты посмел снять рубашку!
Why, Henry, how dare you take your shirt off.
— Ты посмел ударить мою сестру?
— You dare slap my sister?
Показать ещё примеры для «dare»...
advertisement

посмелwouldn't dare

он не посмеет ничего сделать.
With so many people in the surrounding watching him, he wouldn't dare to create trouble.
— "ы не посмеешь.
You wouldn't dare.
Он может нападать на небольшие группы, но не посмеет напасть на нас.
He jumps out of ambush at small parties, but he wouldn't dare to attack us.
— Вы не посмеете!
— You wouldn't dare.
Вы не посмеете!
You wouldn't dare.
Показать ещё примеры для «wouldn't dare»...
advertisement

посмелcould

Как вы посмели рисовать на...
How could you draw...
Как ты посмел вернуться!
How could you come back!
Кто посмел совершить такое злодейство?
Who could have done such a thing?
Как вы посмели?
How could you?
Как ты посмел убить его?
How could you kill him? !
Показать ещё примеры для «could»...
advertisement

посмелwouldn

— Декстер, ты не посмеешь.
— Dexter, you wouldn't.
Нет, матушка Лорд, не посмею, уверяю.
No, Mother Lord, I assure you I wouldn't.
Берт, я бы не посмела ничего предпринять против тебя, поскольку ты — вся моя жизнь.
Burt, I wouldn't turn against you if it meant my life.
— Нет-нет, ты не посмеешь.
You... you wouldn't...
— Ты не посмеешь.
You wouldn't.
Показать ещё примеры для «wouldn»...

посмелwould

— Конечно, посмею!
— Oh yes I would!
Разница в том, что я бы никогда не посмела рассказывать всем об этом так, как это делаешь ты.
The difference is that I would never have the impudence to tell everybody the way you do.
Как ты посмел войти в божий храм?
You would come in to a place of worship?
Ты не посмеешь.
You would not.
Посмел бы.
Yes, I would.
Показать ещё примеры для «would»...

посмелwould dare

Кто посмел это сделать?
Who would dare to do that?
Человек с таким лицом посмеет рискнуть миром, чтобы добиться желаемого.
A man with such a face would dare risk the world to win his own desire.
Как будто я посмею.
Like I would dare.
Наказание должно быть суровым. ...чтобы ни один раб не посмел более выказать сопротивления.
The punishment should be so draconian... .. that no slave would dare show resistance again.
Кто посмел?
Who would dare?
Показать ещё примеры для «would dare»...

посмелnerve

И ты еще при этом посмел пользоваться моей кредиткой! Моей кредитной картой!
And to have the nerve to put these filthy calls on my credit card!
Джими Куперу? Он обчищал клиентов и своих друзей а потом еще посмел занять 100.000 долларов для полного счастья.
He stole from his clients, he stole from his friends and then he had the nerve to borrow $100,000 from us to cover it up.
Это всё в прошлом и как ты посмела придти сюда?
You went away for a long time and now you have the nerve to say that?
Посмел же.
I mean, the nerve.
Ты посмел явиться сюда после этой выходки.
You got some nerve walking in here after that stunt.
Показать ещё примеры для «nerve»...

посмелever

И кто же нас посмеет разлучить?
Then who shall ever separate us?
Ты понимаешь, что теперь никто не посмеет тебя продать?
Do you realize... nobody can ever sell you again?
Но после сегодняшней программы никто не посмеет обвинить нас в том, что мы не знаем, чем ее можно заменить..
But after tonight, no one can ever accuse us again of failing to come up with something to take her place.
Если ты посмеешь объявить мою жену ведьмой, тебе конец.
If ever you cry witch against my wife, it will be the end of you.
Если только кто-нибудь посмеет подлить мне это, чтобы совратить меня, его ждет такая смерть.
If anyone ever slipped something in my drink to try and seduce me, — they would so die.
Показать ещё примеры для «ever»...

посмелwon't dare

Если достаточно ваших людей пойдёт с нами, изменённые не посмеют атаковать.
If enough of your men go with us, the mutates won't dare to attack.
Он не посмеет...
He won't dare...
Ну и дурак ты. Они не посмеют.
They won't dare to...
Посмотрим, посмеет ли она угрожать Вам.
She won't dare threaten you.
Сепаратисты не посмеют убить мастера Пилла, пока не получат то, что им нужно.
The Separatists won't dare kill Master Piell until they have what they need.
Показать ещё примеры для «won't dare»...

посмелwon

Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight. But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff 'em up.
Любезность ваша приятна мне, но я уже решил, что мой слуга жениться не посмеет!
You are so considerate but I've already made up my mind that my servant won't get married!
Он не посмеет...
He won't!
Никто не посмеет меня ослушаться, особенно мой собственный сын!
I won't be disobeyed,especially by my own son!
Он больше не посмеет приблизиться к тебе.
He won't come near you again.
Показать ещё примеры для «won»...