последнего вздоха — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «последнего вздоха»

последнего вздохаlast breath

С последним вздохом я вернусь в свой домой, на безопасную землю теней, по которой я брожу.
With a last breath I return to my home, safe in the land of the shadows I roam.
С твоим последним вздохом дай душе слиться с вечностью.
Let your soul rise to eternity with your last breath.
Она заслуживает пыток до последнего вздоха.
She must suffer to her last breath.
Подумать только, мать с последним вздохом умоляет сына встать на колени, чтоб помолиться за неё.
To think of your mother begging you with her last breath to kneel down and pray for her.
До последнего вздоха она должна страдать.
She must suffer to her last breath.
Показать ещё примеры для «last breath»...
advertisement

последнего вздохаdying breath

Я был там... разговаривал с ним... до его последнего вздоха.
I was there with him, speaking with him through his dying breath.
И с последним вздохом она скажет мне, где прячутся Спартак и его люди.
And with her dying breath, she will tell me where Spartacus and his men hide themselves.
Вы слышите последние вздохи старого мира, генерал, и новый мир придёт.
You hear the dying breath of an old world, general, and a new world is coming.
Здесь вас ждет пища, лекарства, безопасность для ваших детей, а также торжественно клянусь защищать вас до моего последнего вздоха.
There you will be provided with food, medicine, safety for your children, and you will have my solemn oath to protect you until my dying breath.
Я должен вам напомнить, ведь я говорил Что Майкл будет любить Джейн До своего последнего вздоха.
I should remind you that I did say that Michael would love Jane until his dying breath.
Показать ещё примеры для «dying breath»...
advertisement

последнего вздохаlast

А теперь, . . ... когда осталось несколько минут до твоего последнего вздоха, . . ... могу ответить на твой вопрос более чётко.
Now in these last agonising minutes of life you have left, let me answer that question you asked earlier more thoroughly.
Как только этот Доктор испустит последний вздох.
As soon as this Doctor screams his last.
На последнем вздохе.
At the last.
Вы станете моей королевой, а я буду любить вас с этого дня и до моего последнего вздоха.
You will be my Queen and I will love you from this day until my last day.
— Он испустил последний вздох не менее 12 часов назад, но не более трех дней, сэр.
Hobbs? No less than 12 hours since he breathed his last, but no more than three days, sir.
Показать ещё примеры для «last»...
advertisement

последнего вздохаlast gasp

На последнем вздохе она становится красным гигантом.
With its last gasp, it becomes a red giant.
Последний вздох.
Last gasp.
Последний вздох перед вечным огнем и самородной серой.
Last gasp before eternal fire and brimstone.
Последний вздох Гарвардвского истеблишмента.
The last gasp of the Harvard establishment.
Это последний вздох совести.
It's the last gasp of conscience.
Показать ещё примеры для «last gasp»...

последнего вздохаbreath

Крови моей хотят, последний вздох вырвать, самые потайные мысли.
Only want your blood, your breath, the very heart of your thoughts.
Скажешь мне еще так, словно я глупец и это будет твой последний вздох.
Speak to me as if I am a fool again and you will not take another breath.
До самого моего последнего вздоха я буду бороться с терроризмом...
While I have breath in my body, I shall fight terrorism...
Атос и Арамис будут выполнять свой долг до последнего вздоха.
As long as Athos and Aramis draw breath, they will do their duty.
Пока последний вздох не покинет утомленную плоть.
AH HUH, UNTIL BREATH LEES WEARIED FLESH.
Показать ещё примеры для «breath»...

последнего вздохаfinal breath

Прости,но даже раздавленный паук плетет свою паутину до последнего вздоха.
Sorry, but even a squashed spider spins its web until its final breath.
Можно стоять, сложа руки До тех пор пока Эйприл не испустит последний вздох.
You can stand idly by as poor April takes her final breath.
Испустил последний вздох вскоре после этого.
Took his final breath shortly after.
Слышать последний вздох моего друга?
Witnessing my friend's final breath?
Последний вздох, но я клянусь: Век с половиной — и вернусь.
And so I said with final breath, 150 years I'll return from death.
Показать ещё примеры для «final breath»...