пора вставать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «пора вставать»

«Пора вставать» на английский язык переводится как «It's time to get up».

Варианты перевода словосочетания «пора вставать»

пора вставатьit's time to get up

Говорит ребятам, что пора вставать.
Tell folks it's time to get up.
Мисс Николь, пора вставать.
Miss Nicole, it's time to get up.
Пора вставать, Джой
It's time to get up, Joy.
Том, пора вставать.
It's time to get up.
Молли, пора вставать!
Molly, it's time to get up!
Показать ещё примеры для «it's time to get up»...
advertisement

пора вставатьtime to get up

Тяжелая голова. Пора вставать!
Time to get up.
Профессор, пора вставать.
Professor, time to get up.
Пора вставать?
Time to get up?
Пора вставать, Уна.
Time to get up, Unn.
Пора вставать, Лиза.
Time to get up, Lisa.
Показать ещё примеры для «time to get up»...
advertisement

пора вставатьhave to get up

Пора вставать.
You have to get up.
Нет, тебе пора вставать.
No, you have to get up.
Тебе пора вставать.
You have to get up.
Мамочка говорит, что тебе пора вставать.
Mommy says you have to get up.
Давай, Сэм, пора вставать.
Let's go Sam. You have to get up..
Показать ещё примеры для «have to get up»...
advertisement

пора вставатьtime to wake up

Солнце взошло. Пора вставать! Змеи проголодались.
Time to wake up.
Сеньор, пора вставать.
Sir, time to wake up.
Пора вставать.
Time to wake up.
Пора вставать!
Time to wake up!
Пора вставать, сестренка!
Time to wake up, little sister.
Показать ещё примеры для «time to wake up»...

пора вставатьit's time to wake up

Пора вставать, дорогой.
It's time to wake up, darling.
Эй, дружище... пора вставать.
Hey, buddy, it's time to wake up.
Пора вставать.
It's time to wake up.
Валерия, дорогая, пора вставать.
Valeria, honey. It's time to wake up.
Пора вставать!
It's time to wake up!
Показать ещё примеры для «it's time to wake up»...

пора вставатьrise and shine

Ну, лютик, пора вставать.
Okay, buddy, rise and shine.
Пора вставать.
Rise and shine!
Пора вставать...
Rise and shine...
Пора вставать, Денисович.
Rise and shine, my Denisovich.
Пора вставать, отец!
Rise and shine, Father!
Показать ещё примеры для «rise and shine»...

пора вставатьgotta get up

Пора вставать.
You gotta get up.
Ладно, милый. Тебе пора вставать.
Alright, sweetie, listen, you gotta get up.
Давай, мам, пора вставать.
You gotta get up.
Давай, пора вставать.
Here, you gotta get up.
пора вставать.
Come on, Paige, you gotta get up.
Показать ещё примеры для «gotta get up»...

пора вставатьwake up

Пора вставать.
Wake up.
Милая, пора вставать.
Honey, wake up.
Феликс, тебе пора вставать.
Felix, wake up.
Пора вставать!
Wake up! [ gasps ]
Ничего, мы все порой встаем не с той ноги.
Oh, well, we all wake up on the wrong side of the bed sometimes.