попаду в ад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «попаду в ад»

попаду в адgoing to hell

А я-то думал, что это я попаду в ад.
And I thought I was going to hell.
С чего он взял, что я попаду в ад?
Why would he think that I was going to hell?
Сказал, знает, что попадёт в ад.
Said he knew he was going to hell.
Я был напуган, поскольку мой отец уверил меня, что я попаду в Ад.
I was scared because my dad convinced me I was going to hell.
Но все, что тебе нужно знать, что все люди, которых ты убил, в раю, а ты, Кассетти, попадешь в ад.
But all you need to know, is that the people that you killed are all in heaven, Mr. Cassetti, while you are going to hell.
Показать ещё примеры для «going to hell»...
advertisement

попаду в адin hell

А как же Тереза Кармоди, которая попала в ад, Святой Отец?
But what about Theresa Carmody in hell, Father?
Наверное, я попал в ад.
I must be in hell.
Мы можем в конечном итоге попасть в ад или хуеву Южную Дакоту.
We can end up in hell or fucking South Dakota.
Я думала долго, что попаду в ад.
For a very long time, I believed I belonged in hell.
Скоро ты попадешь в ад... к остальным твоим братьям.
You will soon be joined in hell... by scores of your brethren.
Показать ещё примеры для «in hell»...
advertisement

попаду в адend up in hell

Она просто не хотела, чтобы мы, дети её дочери, попали в ад.
She just didn't want us, her daughter's kids, to end up in Hell.
Перестань лгать своему папе, иначе ты попадешь в ад!
Stop lying to your dad. Or you'll end up in hell.
Не дай бог она попадёт в ад, и это будет твоя вина.
God forbid, but she could end up in hell and it'd be all your fault.
И всё равно попала в ад.
And I still ended up in hell.
Я прослежу за тем, чтобы он попал в ад.
I'll go look for him to the end of hell.
advertisement

попаду в адget to hell

До того, как они попадут в ад, как Джефри.
Before they get to hell, like Jeffrey here.
Может, это зачтется, когда я попаду в ад.
Might take that into account when I get to hell.
Никто не хочет попасть В ад
No one wants to get into Hell.
Ты попадешь в ад за сводничество.
Wow. You got a hell of a way of selling a gal.
Это не тот путь, чтобы попасть в ад.
That's no way to get the hell out.