помять — перевод на английский
Варианты перевода слова «помять»
помять — remember
Я помню тот день... хорошо тогда было.
I remember that day... happy times.
Все что я помню..так это то как я говорил с ней.
All I remember is I talked to her.
Помните то как она пришла в лагерь?
Remember the way she came into camp?
А она что-нибудь помнит?
Does she remember anything?
Помнишь, как недавно ты пыталась показать мне мою реальность?
Remember the other day when you were trying to get me to face my reality, right?
Показать ещё примеры для «remember»...
advertisement
помять — know
Все что я помню — он зарядил мне 10 баксов за лечение.
All I know was he charged me 10 bucks.
Ты помнишь, как хотела посмотреть Эгейские острова.
You know how much you want to see the Aegean Isles.
Я точно помню, что взяла его.
I know I had it.
Вы помните Чандлера, рыбака, которого мы встретили на корабле?
You know Chandler, the fish man on the boat?
В 1934 мы сделали его главным сцепщиком в Мигглсуик, и помнишь, чем ты там занимался?
In 1934, we made him chief coupler at Miggleswick — and you know what you did there.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement
помять — recall
Уж я-то помню, как ты на нее смотрел.
I clearly recall how you watched her.
Одно из самых прекрасных. Я помню.
One of the finest I recall.
Насколько я помню, Девид был довольно сильным.
Now, as I recall, David was quite strong.
Я помню, что вы задавали мне этот вопрос около 20 минут назад.
As a matter of fact, I recall that you asked me that same question about 20 minutes ago.
Я это прекрасно помню, генерал.
Yes, I recall quite well, General.
Показать ещё примеры для «recall»...
advertisement
помять — can't remember
Да... нет... да... блин... Я не помню!
Yeah... no... yeah — fuck, I dunno, I can't remember.
Я плохо помню.
I can't remember.
Я не помню больше.
I can't remember anymore.
Лица я не помню.
I can't remember his face!
Я не помню, когда мы так делали в последний раз.
I can't remember when we did it last
Показать ещё примеры для «can't remember»...
помять — forget
Помнишь тот вечер, когда ты притащила к себе в номер мэра?
Listen, will you ever forget the night you brought the governor back to the hotel?
Помнишь шум, который мы слышали прошлой ночью? Когда нас просто сбило с ног?
We were knocked to the ground, how could I forget?
Такое ты будешь помнить до конца своих дней!"
You will never forget!"
Помните, что однажды вы окажетесь лицом к лицу с самим Разининым!
Don't forget the day will come when you will have to face Razinin.
Будет хороший товарец,помните, я вас не обидел.
If you guys got any more good loads, don't forget I treated you right.
Показать ещё примеры для «forget»...
помять — memory
— Конечно, я помню картинки из Библии.
Sure memory the images of the Bible.
Вы что же, помните все ваши письма ко мне?
Have you likewise committed to memory your letters to me?
Ничего не помня о своих поступках, вряд ли он почувствует угрызения совести.
Without memory of his deed, he cannot possibly feel guilt.
Если она все это помнит, это уже немало.
If she's got memory, that's already a lot.
Единственное, что я помню о нем — это то, что он все время был в отъезде.
My only memory of him is that he wasn't there.
Показать ещё примеры для «memory»...
помять — don't you remember
Помнишь, как мы удрали от врагов на моём самолёте?
Don't you remember? We got away in my plane.
— Вы меня помните? — Да.
— Don't you remember me?
Помните меня?
Don't you remember me?
Йенс, помнишь, что капитан Юрс написал нам тогда на Рождество в журнале?
Jens, don't you remember what our captain back then wrote into our fleet calendar for christmas?
В день моей свадьбы вы пели нам, стоя на крыльце, помните?
You were here on my wedding night. You, both of you, stood out there on the porch — and sung to us, don't you remember?
Показать ещё примеры для «don't you remember»...
помять — now remember
И помни, Пиноккио, будь хорошим мальчиком.
— Maybe. Now remember, Pinocchio, be a good boy.
И помните, банк — тихое, приличное место, — следует вести себя подобающе.
Now remember that a bank is a quiet and decorous place, so we must be on our best behavior.
Помни, парень, мы уже близко.
Now remember, boys, we're in a crowded neighborhood.
Помни, не бери трубку до 7:00, пока не наступит моя смена.
Now remember, you're not to answer your phone until after 7:00 when I'm on the tap.
— Помните, не приближайтесь к собаке.
Remember now, don't go near that dog.
Показать ещё примеры для «now remember»...
помять — i still remember
До сих пор помню этот запах.
I still remember what the kitchen smelled Like.
До сих пор помню, как они смеялись.
I still remember how they all laughed.
Не забыл, помню!
See, I haven't forgotten it, I still remember!
День был жаркий, и я хорошо помню запах жимолости, росшей вдоль улицы.
It was a hot afternoon and I can still remember... the smell of honeysuckle all along that street.
Я все еще помню, как играл на пустом заднем дворе отцовского дома.
I can still remember playing in the empty back garden of Father's house.
Показать ещё примеры для «i still remember»...
помять — doesn't remember
Он ничего не помнит с того момента, когда он упал за борт корабля.
He doesn't remember anything up till a few minutes ago.
Сумасшедший, который не помнит, сколько ему лет.
A madman who doesn't remember how old he is.
А ваш друг не помнит имя жениха?
Your friend doesn't remember the bridegroom's name?
Что проку в том, что она его узнает, если он её не помнит?
But what good will it do her to recognize him... if he doesn't remember her?
Не помнит, как его похитили.
He doesn't remember being lifted.
Показать ещё примеры для «doesn't remember»...