помнишь старую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «помнишь старую»

помнишь старуюremember the old

Помнишь старую поговорку, сынок?
Remember the old adage son.
Я помню старого Ралло, для которого хорошая игрушка помогла бы решить любую проблему.
I remember the old rallo who used to think a toy could fix anything.
Елена, помнишь старый Камаро ... который был у твоего отца.
Elena, remember the old Camaro your dad used to have?
Помнишь старые деньки, когда я говорил, что у тебя горит лампочка «проверьте двигатель» ?
Remember the old days when I used to point out that your check engine light was on?
Помните старые банковские системы?
Remember the old bank drive-through?
Показать ещё примеры для «remember the old»...
advertisement

помнишь старуюremember the good old

Помнишь старые добрые времена, когда ты любил быть в курсе событий, когда ты мог дойти от своего кабинета до лифта без карты?
Remember the good old days when you liked to know what was going on? When you could go from your office to the elevator without a road map?
Помнишь старые добрые времена?
Remember the good old days?
Помнишь старые деньки — Сэм и Наоми вместе, практика в гармонии?
Remember the good old days-— sam and naomi together,the practice running in harmony?
Я помню старые добрые времена.
I remember the good old days.
Помните старые добрые времена, когда преступником оказывался наркоторговец?
Remember the good old days when it was just the drug dealer who did it?
Показать ещё примеры для «remember the good old»...
advertisement

помнишь старуюknow the old

Помнишь старое здание компании?
You know the old MBI building?
Помните старую Maserati Quattroporte?
You know the old Maserati Quattroporte?
Ладно, ты помнишь старое видео, на котором я засветился?
Okay, you know that old video of me streaking?
Помнишь старую поговорку? «Если ты не можешь сказать ничего приятного, позволь своему боссу выйти замуж за гея.»
You know that old saying if you can't say anything nice, let your boss marry a gay guy.
Но я помню старые традиции.
But I know the old ways.
Показать ещё примеры для «know the old»...
advertisement

помнишь старуюremember

Помните старую историю про вашего родича, который убил партнера во время игры в шары?
I remember in the late Cardinal's time, one of your household killed a man in a bowls match.
Я помню старую африканскую поговорку моего дядюшки Тебого:
Uh... I remember my Uncle Tebogo's old African saying:
А вы не помните старые времена?
You don't remember from before?
Док смутно помнил старую историю.
Doc remembered dimly a story from long past.
Помнишь старые времена?
Do you remember that time in the cascades?
Показать ещё примеры для «remember»...