поминальный — перевод на английский

Варианты перевода слова «поминальный»

поминальныйmemorial

Он пригласил меня на поминальную службу на ее могиле на следующей неделе.
He invited me to a memorial service at her grave next week.
Поминальная трапеза проходит хорошо.
The memorial meal is a success.
Поминальную службу планируется начать в 10.
The memorial service is scheduled to start around 10.
Генерал Хэммонд попросил, чтобы я выступила на поминальной службе.
General Hammond asked me to speak at the memorial service.
Если пойти на свадебное торжество в поминальной одежде, то жених и невеста будут прокляты навеки.
The same clothes worn to nuptials the week of a memorial... curse bride and groom forever.
Показать ещё примеры для «memorial»...
advertisement

поминальныйfuneral

Хочешь, чтобы я ел поминальный пирог?
I bet you wanted some funeral cake.
Почему ты так зациклен на этой поминальной речи?
Why are you obsessing on this funeral thing?
Из Америки Женаты 10 лет Из Америки Женаты 10 лет Поминальные цветы!
Funeral flowers!
Я думала, у нас поминальный обед, а не петушиные бои.
I thought we were having a funeral dinner, not a cockfight.
Планирование поминальной службы занимает много времени.
Planning a funeral takes a lot of time.
Показать ещё примеры для «funeral»...
advertisement

поминальныйmemorial service for

Поминальная служба по кадету Альберту состоится этим вечером в Западном Саду.
There will be a memorial service for Cadet Albert this evening, in the west garden.
Официальных подтверждений пока нет, но источники уверяют, что это был теракт, чьей целью была поминальная церемония вице-президента Уолдена.
Although we have no confirmation, several sources are reporting that this was an act of terror targeting the memorial service for Vice President Walden.
Я устраиваю поминальную службу по восковому Стэну.
I'm doing a memorial service for wax Stan.
Я знаю, что похороны невозможны, пока полиция не закончит расследование, но мы могли бы провести поминальную службу по Дэнни.
I know a funeral isn't possible until the police Have finished their investigation, But we could hold a memorial service for danny's life.
Я обещала Броуди, что буду на поминальной церемонии.
Oh, I promised Brody I'd see him at the memorial service.
Показать ещё примеры для «memorial service for»...
advertisement

поминальныйeulogies

На условиях мира и в духе единства... и прощения... Поминальные речи произнесут прЕтор Марк Юний Брут и консул Марк Антоний.
Under terms of truth and in the spirit of unity and forgiveness, eulogies will be delivered by Praetor Marcus Junius Brutus and Consul Mark Antony.
Мой отец не выносил поминальных речей.
My father couldn't stand eulogies.
Мы собираемся начать поминальные речи.
We're about to begin the eulogies.
Хорошо, тогда давайте перейдем к поминальным речам.
Okay, then let's move on to the eulogies.
Для поминальной службы?
Eulogy?
Показать ещё примеры для «eulogies»...

поминальныйservice

Что-то типа поминальной службы?
You mean a kind of service, huh?
Поминки будут сегодня, а поминальная служба завтра.
The wake is tonight, and the funeral service is tomorrow.
Я не верю в Бога, и поминальная служба мне совсем не нужна.
"I have no religion and do not care for any service.
Вроде поминальной службы для твоего двойника.
It's like a service for other you.
Вы придёте на поминальную службу в Сент-Мэри?
Will you be coming to St Mary's for the service?
Показать ещё примеры для «service»...