memorial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «memorial»

/mɪˈmɔːrɪəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «memorial»

«Memorial» на русский язык переводится как «памятник» или «мемориал».

Варианты перевода слова «memorial»

memorialпамятник

A lasting memorial to the achievements of the Morok civilisation.
Стойкий памятник достижениям мороканской цивилизации.
The estate would have an endurable memorial... which is part of the landscape, instead of 12 perishable items... which are mere representations of it.
Поместье приобретет нетленный памятник, который станет частью пейзажа, вместо двенадцати недолговечных рисунков, только изображавших этот пейзаж.
We can build a fancy new memorial to Pork in our new yard.
Поставим ей памятник в новом дворе.
Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, the remains of the altar were discovered.
К счастью, когда армейский штаб начали восстанавливать, как военный памятник, Руины Алтаря были обнаружены.
I had intended to unveil a beautiful stone memorial today.
Я собирался представить сегодня прекрасный памятник...
Показать ещё примеры для «памятник»...
advertisement

memorialмемориал

On your left is the Russian war memorial, built in honour of their soldiers killed in the battle of Berlin.
Слева от вас — русский военный мемориал в честь солдат, павших в битве за Берлин.
It might be the most suitable memorial at that.
Это самый подходящий мемориал.
The President was rushed to Parkland Memorial Hospital, four miles away.
Президента срочно доставили в больницу Паркланд Мемориал, за шесть километров от места событий.
Manhattan Memorial.
Мемориал Манхэттен.
Not the White House or the capitol building or the Lincoln Memorial.
Ни Белый Дом или Капитолий или мемориал Линкольну.
Показать ещё примеры для «мемориал»...
advertisement

memorialмемориальный

Turning left here, we enter the CaesarAugustus memorial sewer, and from there proceed directly to the hypocaust.
Повернув налево, мы попадаем в мемориальный коллектор Цезаря Августуса, и оттуда переходим прямо в отопительную систему.
On Friday morning, March 3rd, did you go to Calhoun Memorial Hospital?
Рано утром в пятницу, 3 марта, вы приходили в Мемориальный Госпиталь Кэлхауна?
And finally, today is Memorial Day.
И наконец, сегодня — Мемориальный День.
— Winter Memorial service season.
— Зимний Мемориальный сезон панихид.
Well, remember the council wasting all that money on the Diana memorial garden?
Ну, помнишь как горсовет профукал кучу денег на мемориальный сквер принцессы Дианы?
Показать ещё примеры для «мемориальный»...
advertisement

memorialпоминки

And his memorial service is today at 3:00.
И сегодня в 3 часа его поминки.
You bastard, the memorial are already over.
Поминки уже закончились, идиот.
Memorial service.
Нет, поминки.
I remember, though, they had this...memorial for her in assembly.
Я помню, однако, они организовали... ей поминки в соборе.
Memorial service for a regent.
На поминки по регенту.
Показать ещё примеры для «поминки»...

memorialпамяти

I always thought it would be sort of a nice memorial to Bill to keep his name in the firm.
Я всегда думала, что будет правильно сохранить его имя для памяти.
On Memorial Day?
— В День Памяти?
But this day— — Memorial Day-— is for remembering.
Но этот день, День памяти павших— этот день для воспоминаний.
Good afternoon, everyone, and happy Memorial Day.
Всем доброго дня и с Днем Памяти.
How was Memorial Day?
Как прошел День Памяти?
Показать ещё примеры для «памяти»...

memorialпоминальная

He invited me to a memorial service at her grave next week.
Он пригласил меня на поминальную службу на ее могиле на следующей неделе.
The memorial service is scheduled to start around 10.
Поминальную службу планируется начать в 10.
They are planning my memorial service.
Они планируют мою поминальную службу.
Okay, Andy, I need you to write a memorial song.
Так, Энди, мне нужно, чтобы ты написал поминальную песню.
Leslie Knope is driving her campaign bus through a memorial service.
Лесли Ноуп проезжает на автобусе своей кампании через поминальную службу.
Показать ещё примеры для «поминальная»...

memorialбольнице

Steven Lawford died of a staph infection three weeks ago at hope memorial.
Стивен Лоуфорд умер от инфенкции 3 недели спустя в этой больнице.
Margaret McKenna worked at hope memorial for a little over a year...
Маргарет МакКенна работала в больнице чуть больше года.
Over the past two years at Chandler Memorial, 73 seriously ill patients have died of cardiac events.
За последние два года в больнице 73 тяжелобольных пациента умерли от сердечного приступа.
Last night, for example, it occurred to me, I may not have been the first person to discover the Angel of Death at Chandler Memorial.
Прошлой ночью, например, мне пришло в голову, что я могу не быть первым человеком, который раскроет Ангела Смерти в больнице.
At Washington memorial.
В больнице.
Показать ещё примеры для «больнице»...

memorialпанихиду

Did you have a poem planned for my memorial service?
Вы собирались написать стихи для моей панихиды?
The morning after the memorial.
Утром после панихиды.
I want all the memorials back home to be about me.
Я хочу, чтобы все панихиды, там, дома, были по мне.
He shook dozens of hands at the memorial.
Он пожал десятки рук во время панихиды.
After the memorial service, I don't know why I simply don't have you fired.
После панихиды, я не знаю, почему просто не добилась вашего увольнения.
Показать ещё примеры для «панихиду»...

memorialпохороны

One old fellow who used to be a sexton almost walked into his own memorial service.
Один старый человек, церковный сторож, чуть было не пришёл пешком на свои похороны.
Today was held the memorial Service of one member of the Alter Ego group and only close relatives and friends attended.
Сегодня состоялись похороны одного из членов... группы Альтер Эго, и только близкие родственники и друзья могли присутствовать.
— Huge memorial service, new album...
Роскошные похороны, новый альбом..
Tell everyone the memorial service will be tomorrow.
Скажите всем Похороны будут завтра.
But they will organize a beautiful memorial service.
Правда, за это они организуют красивые похороны.
Показать ещё примеры для «похороны»...

memorialпоминальную службу

My mother still chose to have a memorial for him back home.
Но моя мама всё равно решила провести поминальную службу.
It's pretty risky to show up at the victim's memorial.
Довольно рискованно заявиться на поминальную службу собственной жертвы.
And we're throwing the guy a big memorial, something nice he would never have treated himself to. — So that's it?
И мы устроим шикарную поминальную службу, что-нибудь из ряда вон, что он никогда бы не смог себе позволить.
Actually, Commander, the fact that we can't find Mr. Mason or his van or the bomb makes me want to cancel this Memorial altogether.
Вообще-то, коммандер, то, что мы не можем найти мистера Мейсона с его фургоном, или его бомбу, вызывает у меня желание вообще отменить поминальную службу.
Everyone, I'm canceling this Memorial until further notice!
Внимание, я отменяю поминальную службу до дальнейших распоряжений.
Показать ещё примеры для «поминальную службу»...