мешаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «мешаться»
мешаться — way
Так, ах да, почему бы не положить ковры на лужайку перед домом, Тогда они не будут вам мешаться?
Now, uh, oh, yes, why don't you put the rugs on the front lawn and then they'll be out of your way?
— Мне подержать это, чтобы не мешалось?
— Shall I hold this out of the way?
Почему тебя снова поставили в гонку, ты ведь только под ногами мешаться умеешь?
All you do is get in the way.
Тебе просто нужна Соня и ты хочешь спихнуть Ханну, чтоб не мешалась.
This is all about you wanting Sonja and getting Hanne out of the way.
Может быть я просто... мешался?
And maybe I was just... gettin' in the way?
Показать ещё примеры для «way»...
мешаться — get in the way
— Я не буду мешаться.
— I wouldn't get in the way.
— Не хочу мешаться.
I don't want to get in the way.
Я просто буду мешаться.
I'll just get in the way.
Я только мешаться там буду.
I'll just get in the way.
Она мешаться не будет.
She won't get in the way.
Показать ещё примеры для «get in the way»...
мешаться — interfere
— Чего тут мешаться!
— We don't want to interfere!
Белка, не мешайся здесь.
Veverice, don't interfere.
Доктор Бэйли, найдите доктору Грей занятие, чтобы она не мешалась.
Dr. Bailey,will you please find Dr. Grey something to do other than interfere?
Не вздумай мешаться.
Don't interfere, okay?
Я предупреждал, чтобы вы не мешались.
And I warned you not to interfere.
Показать ещё примеры для «interfere»...
мешаться — stay out of
Ага, не мешайся, лысик.
Yeah, stay out of this, baldy.
Дайте Морану всё, что ему нужно и не мешайтесь под ногами.
Give Moran what he needs and stay out of his way.
Не мешайтесь под ногами.
Stay out of our way.
Не мешайся у нее под ногами.
Stay out of her way.
Спланируйте меню, купите ингредиенты, приготовьте еду, накройте стол, прислуживайте за обедом, а потом все уберите, и не мешайтесь под ногами.
Plan the menu, purchase the ingredients, prepare the food, set the table, serve dinner, clean up afterward, and stay out of our way.
Показать ещё примеры для «stay out of»...
мешаться — staying out of the way
Постарайся не мешаться под ногами!
Trying staying out of the way!
— Не мешаться под ногами.
— Staying out of the way.
Наблюдай за показателями, не прикасайся к нему, и не мешайся под ногами.
Watch his monitors, don't touch him, and stay out of my way.
Так что, сиди, малышка, жди и не мешайся у меня под ногами, хорошо?
So, sit, baby, wait, and stay out of my way, okay?
Почему бы вам не посидеть, поесть суши и не мешаться под ногами, пока мы не позовем?
Why don't you and your friends chill, eat some sushi and stay out of the way until we need you?
мешаться — mess
— Эти ребята не мешаются вокруг.
— These fellows don't mess around.
Перестань мешаться под ногами, Гупта.
Stop messing around, Gupta.
Марк винит и преследует людей, что мешались в его голове.
Mark blames and goes after the people that messed with his head.
мешаться — underfoot
Что ж, хорошо, лишь бы под ногами не мешалась.
Well, all right, long as she stays from up underfoot.
Я много раз мог его окружить, если бы ты не мешался под ногами.
I could have bested him a dozen times, If you'd not gotten underfoot.
Они вечно мешаются под ногами, съедают все сладости, и нельзя ругаться в присутствии маленьких негодяев.
They always get underfoot, they eat all the candy, and, uh, you can't swear in front of the little bastards.