полно проблем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полно проблем»

полно проблемenough trouble

Я прекрасно понимаю, что у вас и без этого полно проблем.
I fully realise that you have enough trouble without this.
В мире и так полно проблем.
Enough trouble in the world.
У меня и так было с ней полно проблем.
I've been having enough trouble with her as it is.
У меня и так полно проблем с ТСФ.
I'm in enough trouble with the FCA as it is.
У тебя и так уже полно проблем
You are in enough trouble already!
Показать ещё примеры для «enough trouble»...
advertisement

полно проблемlot of trouble

У парня было полно проблем.
Guy went to a lot of trouble to get him back up.
— у вас будет полно проблем.
Either way, you'll be in a lot of trouble.
У нас полно проблем, Кэл
We're in a lot of trouble, cal.
У меня полно проблем, потому что советский министр иностранных дел не примирился с тем, что Влад Косыгин был несчастной жертвой похищения, которое пошло не так.
I'm in a lot of trouble because your Soviet Foreign Minister won't accept that Vlad Kosygin was the tragic victim of a mugging gone wrong.
Я вас не обвиняю, но если завтра вы скажете то же, что сегодня, у нас будет полно проблем, потому что на моей памяти в колоде всего 4 дамы.
I'm not calling you a liar, but if you say tomorrow what you said today, we're gonna be in a lot of trouble, because where I come from, there are only four queens in a deck.
Показать ещё примеры для «lot of trouble»...
advertisement

полно проблемenough problems

На Кардассии сейчас полно проблем.
Cardassia has enough problems right now.
— У меня и без этого полно проблем, да, мама?
I got enough problems as it is. Right, Mom?
У меня полно проблем и со своими пациентами без разбирательств с вашими.
I got enough problems with my patients without having to deal with yours.
У них и так полно проблем.
They've got enough problems.
У меня и так полно проблем, не хочу нести ответственность еще и за это.
I have enough problems now, I don't want to be responsible for this.
advertisement

полно проблемproblems

У него было полно проблем.
He had problems.
У нас полно проблем помимо Стивена Фроста... стрельба в торговом центре, гибель Клэр Итани и исчезновение ее киллера.
We have more problems than Steven Frost... the shooting at a mall, Clare Itani dead and her killer MIA.
Тут целое королевство, полное проблем, которые могли бы тебя занять.
And hey, there's an entire kingdom's-worth of problems to distract you.
Потому что, если на чистоту, мам, жизнь получеловека-полудемона полна проблем.
Because honestly, mom, being half human, half demon Has caused me a lot of problems.
У него всегда такой вид, как будто у него полно проблем.
Always seems like he's about to have a problem.