полная сила — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полная сила»

полная силаfull force

У нас менее часа до того, как шторм наберет полную силу.
We have less than one hour before the storm hits full force.
Хочу умереть в тот момент, когда пойму свою полную силу.
I wish to die during that moment, When I shall understand the full force.
Теперь можно ударить в полную силу.
We shall strike now with full force.
И сколько времени останется до нападения Англии в полную силу, если я это сделаю?
And exactly how long before England attacks in full force if I do that?
Наша команда разыскивает её в полную силу.
We have our team out in full force looking for her.
Показать ещё примеры для «full force»...
advertisement

полная силаfull strength

Моя полная сила возвратится в свое время.
My full strength will return in time.
Щит будет в полной силе.
The shield at full strength.
Когда запустим, поле должно быть на полную силу.
When the device ignites, field must be at full strength.
Сигнал транслируется на полную силу, сэр.
Signal broadcasting at full strength, sir.
ЭМ-щит работает в полную силу.
The em shields are at full strength.
Показать ещё примеры для «full strength»...
advertisement

полная силаfull

— Ты не работаешь головой в полную силу?
— Not playing with a full deck, are you?
Ранние сорта только начали созревать в полную силу, они были для большой выставки в следующем месяце.
Earlys just coming into full bloom for the big show next month.
— Я могу двигаться в полную силу.
— I still have full range of motion.
Постарайся и ты прожить свои 10 лет достойно и в полную силу.
Live your ten years to the full.
Джина Гершон-старшая, мне пришлось попросить Руперта, моего режиссера, попросить Сидни, моего продюсера, разрешить мне репетировать с группой в любое время, чтобы я могла петь в полную силу и держать связки в форме.
Nipping at my heels here, I had to have Rupert, my director, ask Sidney, my producer, if I could have a full band on retainer at all times, so I could sing full voice, just to keep my instrument really sharp.
Показать ещё примеры для «full»...
advertisement

полная силаstrong

Работаем в полную силу!
Be strong.
Я никогда не был так полон сил.
— Never been so strong!
Я полон сил, как лошадь!
I'm as strong as a horse!
Иногда я иду Иногда я полон силы
One of these days it's got to go One of these days I'm comin' out strong
Ты молод, ты полон сил. Тебе не перед кем отчитываться.
You're young, you're strong, you have no one to answer to.
Показать ещё примеры для «strong»...

полная силаfull power

И, гм, если мы используем ионизатор в полную силу...
And, um, if we use the ioniser at full power...
Две глыбы мускулов сойдутся на ринге... в представлении, полном силы и боксёрской техники.
Two blocks of muscles come together in the ring... In the view, the full power and boxing equipment.
Ведьма имеющая полную силу может побороться с вампиром, ответить ударом на удар.
A witch at her full power can trade body blows with a vampire punch for punch.
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
No record of this glove's full power exists, but we do know it is highly dangerous and must not fall into the hands of a demon.
Мы все здесь, у нас есть полная сила, так?
We're all here. We're at full power, right?
Показать ещё примеры для «full power»...

полная силаstrength

Я буду сражаться в полную силу, и я докажу тебе, что способна пройти дальше!
I will turn everything that I have into strength, and I will show that I can cut a way open!
Легко и спокойно, Легко и спокойно, не в полную силу.
Nice and smooth, man, nice and smooth, no strength, no strength.
Я не волшебник, но я знаю, что наше племя и далее продолжит... все вместе, в полную силу... плавать на китах.
I'm not a prophet... but i know that our people will keep going forward... all together, with all of our strength.
Я так хотел жить в полную силу, бешено.
I wanted to live With strength With fury
Я хочу чтобы все были полны сил.
I want us all to have our strength.
Показать ещё примеры для «strength»...

полная силаfull effect

Взрослый Хэллоуин в полную силу. Привет.
Adult Halloween is in full effect.
Я официально заявляю, что моя благосклонная диктатура вступила в полную силу.
I hereby declare my benevolent dictatorship to be in full effect.
Цифровые сплетни в полную силу.
The digital grapevine is in full effect.
После согласия Дэна включить в операцию его невесту, смена ролей вступила в полную силу.
TO INCLUDE HIS FIANCEE IN THE OPERATION, THE SWITCH WAS IN FULL EFFECT. THEN, WE LEFT AS DISCREETLY AS POSSIBLE
Из-за того, что он молод, его жало действует не в полную силу.
Since it's an adolescent, its sting potency must not be at full effect.

полная силаfull of energy

— Да и ты полон силы и энергии.
— You are full of energy.
Ты в форме и полон сил.
Are you in shape and full of energy.
Чтобы не случилось, на наших репетициях, она всегда полна сил.
No matter what, at our practices, she's always full of energy.
Он полон сил.
He's full of energy.
— Так, ребята, на этот раз в полную силу.
Okay, full energy this time, you guys. Let's go.

полная силаfull capacity

Больницы скорой помощи и полевые части работают в полную силу по всему миру, миллионы выживших после остановки сердца вылечены после беспрецедентной ночи по всей планете.
Emergency hospitals and field units are working at full capacity around the world as millions of survivors of cardiac arrest are nursed back to health after an unprecedented night across the globe.
Мои системы работают в полную силу.
My systems are operating at full capacity.
Даже со всеми служебными и гражданскими ИИ, работающими в полную силу, у нас не достаточно вычислительных мощностей чтобы вернуть контроль над дорожной системой.
Even with all Home Affairs and civilian Als working at full capacity, we wouldn't have the processing power to break his command and take back the traffic control systems.
Тебе нужно достичь полной силы.
You'll need to be back at full capacity.
Но если вы можете напрячься еще немного, то мы понимаем, что вы напрягали мышцы не на полную силу.
But if we got more force out, we'd know you weren't activating your muscle to its full capacity.