поклонялся — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поклонялся»

«Поклоняться» на английский язык переводится как «to worship».

Варианты перевода слова «поклонялся»

поклонялсяworship

Они будут любить вас, будут поклоняться вам как богу.
They will love you, they will worship you as a god.
— Буду ей поклоняться.
— To worship.
Кажется, вы поклоняетесь Деве.
You seem to worship the Virgin.
Верховный Жрец Знания поклоняется только себе, а не тому богу, кто сделал нас сильными?
Does the High Priest of Knowledge only worship him who has fallen and not him who has made us strong?
Я поклоняюсь тому же богу, что и ты.
I worship the same god as you.
Показать ещё примеры для «worship»...
advertisement

поклонялсяbow

Мне придётся пролить немного крови И заставить людей поклоняться мне.
I will have to spill some blood and make people bow to me.
Я поклоняюсь вашему блеску.
I bow to your brilliance.
Он обещал возмездие, если мы не начнем поклоняться их Богам к его возвращению.
He promised retribution if we did not bow to their Gods upon his return.
Он сделал тебя по образу Своему ... и я должен был поклоняться тебе?
He made you in His image... and I was to bow down to you?
«не сотворите себе кумиров чтобы потом поклоняться им»?
«Thou shalt not make unto thyself any graven image nor bow down to them»?
Показать ещё примеры для «bow»...
advertisement

поклонялсяidolized

Мы были рядом с ним, любили и поклонялись ему!
We stayed with him loved and idolized him!
Я поклонялся ему.
I idolized him.
Больно слышать такое от того, кому ты всю жизнь поклонялся.
That hurts. Coming from the man you idolized your whole life.
Ты поклонялся своему отцу, Эдуард.
You idolized your father, Eduard.
Фред, ты поклонялась ему... Но не позволяй ему влиять на то, какая ты сейчас.
Fred, you idolized him but don't let him be defining what you are now.
Показать ещё примеры для «idolized»...
advertisement

поклонялсяrevere

Все люди будут поклоняться тебе, почти как богине.
All men will revere you, almost as a god yourself.
Они поклоняются ей.
She they revere.
На Криптоне наши дети росли, поклоняясь Богу Красного Солнца, Рао.
On Krypton, our children are raised to revere the red sun God, Rao.
Даже если бы не было богов, я бы всё же поклонялся им.
If there were no gods at all, I'd revere them.
Вам доступна тайна вечности, и египтяне поклонялись вам, как богам.
You know the secret of eternity. The Egyptians revered you like gods.
Показать ещё примеры для «revere»...

поклонялсяpray

Говорят Аполлон приносит тепло и процветание, тем, кто ему поклоняется.
They say Apollo brings warmth and prosperity, to those who would pray to him.
Например, Сакаджавия чтит духов своих предков... Аттила поклоняется какому-то Богу козлу.
I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors... and you pray to some sort of goat god, Attila?
Лехаим (иврит) Они поклоняются этому жирдяю?
L'chaim. They pray to that fat fuck?
Я просто не поклоняюсь Ра.
I just don't pray to Ra, so--
Сказал им, что они переплывут океан поклоняясь тебе.
You said they'd cross oceans if they prayed to you.
Показать ещё примеры для «pray»...

поклонялсяworshippers

Здесь сказано, что ему всё ещё поклоняются женщины... Которые продолжают выполнять его странные обряды.
It is said that he still has female worshippers who continue to perform his strange rites.
Те, кто ей поклонялся, говорили, что они обладали способностью превращаться в пантер... Совершая акты мести.
Her worshippers said they had the ability to turn into panthers to carry out acts of vengeance.
Так мужчины, которые напали на меня, поклоняются дьяволу?
So, the men that attacked me are devil worshippers?
Он сказал, что в этом здании жили каннибалы, а также те, кто поклонялся дьяволу, и что он видел, как Стив Маркато был убит.
He said that cannibals lived in this building as well as Devil worshippers and that he saw Steve Marcato commit murder.
Позвольте мне поклоняться вам, дорогая.
Let me be the worshipper, dear.
Показать ещё примеры для «worshippers»...

поклонялсяadored

Я должна тебя благодарить каждый час, вставать на колени и поклоняться?
I got to thank you every hour on the hour, get on my knees and adore you?
Я поклоняюсь перед тобой.'
I adore you'
Силы, которая связывает и формирует нас, будут бояться и поклоняться.
The force that binds and shapes us shall be feared and adored.
Тебе поклоняются, тебя любят, тысячи людей смотрят твою игрy
You're adored and you're loved Thousands watch you play
Северный Китай уже поклоняется Господину Хубилаю.
North China already adores Lord Kublai.
Показать ещё примеры для «adored»...

поклонялсяgods

Кто не возрыдает, услышав о том, что великий Марк Антоний поклоняется иноземным богам? !
For who would not weep when he hears that the great Mark Antony pays homage to foreign gods?
Ваши праотцы тоже им поклонялись.
They were the gods of your fathers, too.
Как вы можете знать наверняка, что Боги, которым они поклоняются, не....
How can you know that their gods aren't...
Я ему поклоняюсь!
..'cause he is my god.
Мы верим в миф неоспоримой правды и поклоняемся ему, как мыши мышиному королю.
If there are true things That is God's words