покинуть помещение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «покинуть помещение»
покинуть помещение — leave the premises
Прошу вас покинуть помещение!
Please leave the premises.
По соображениям безопасности вы не сможете покинуть помещение до завтра, 6 часов утра. Если только не нажмете кнопку экстренной помощи.
For security reasons, you will not be permitted to leave the premises until 6:00 a.m. tomorrow unless said panic button is activated.
Ладно, мы должны покинуть помещение.
Okay, guys, we should leave the premises.
Когда девушку увольняют, она должна покинуть помещение немедленно.
When a girl is dismissed, she must leave the premises right away.
Покинь помещение, Куки.
Leave the premises, Cookie.
Показать ещё примеры для «leave the premises»...
advertisement
покинуть помещение — leave
Покиньте помещение!
Leave!
А теперь, сядьте или покиньте помещение.
Now sit down or leave.
Пожалуйста, покиньте помещения.
Please leave.
Всем покинуть помещение сейчасже.
Everyone leave now.
Иначе, пожалуйста покиньте помещение, чтобы я мог продолжать работу.
Otherwise, please leave so I can go on working.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement
покинуть помещение — leave the room
Советую, чтобы он и другие военачальники покинули помещение.
My advice is that... he, and the other generals, also leave the room.
Так что я предлагаю парню в оранжевых шортах немедленно покинуть помещение.
So I suggest the man in the orange shorts leave the room immediately.
Сэр, Майкл, вам нужно покинуть помещение.
Sir, Michael, you need to leave the room.
Дамы, будьте добры, покиньте помещение.
Would you ladies please leave the room for a moment?
Товарищи офицеры, прошу покинуть помещение.
Comrades officers, please leave the room.
Показать ещё примеры для «leave the room»...
advertisement
покинуть помещение — exit the building
Пожалуйста, организованно покиньте помещение.
Please exit the building in an orderly fashion.
Пожалуйста, покиньте помещение по-одному.
Please exit the building single file.
Пожалуйста, покиньте помещение.
Please exit the building.
Пожалуйста, покиньте помещение по-одному.
Exit the building single file.
Просьба спокойно покинуть помещение.
Please begin to exit the building quietly.
Показать ещё примеры для «exit the building»...
покинуть помещение — clear out
Всем покинуть помещение!
Clear out, everybody!
Ладно, всем покинуть помещение.
All right, clear out.
Всем покинуть помещение!
Everybody clear out!
Господа, покиньте помещение.
Gentlemen, clear out of here.
Всем покинуть помещение!
Everyone clear out of here!
Показать ещё примеры для «clear out»...
покинуть помещение — clear the room
Не могли бы вы покинуть помещение?
Now, if you could just clear the room?
Покинуть помещение!
Clear the room!
Прошу покинуть помещение.
Please clear the room.
Всем покинуть помещение.
Clear the room.
Я бы хотела, чтобы все покинули помещение.
I'd like to clear the room.
покинуть помещение — vacate the premises
Не могли бы вы покинуть помещение? Спасибо.
Can you vacate the premises?
Пожалуйста, покиньте помещение и возвращайтесь к 2 часам.
Please vacate the premises and come back at 2.00pm.
Весь вспомогательный персонал немедленно должен покинуть помещение.
All nonessential personnel have to vacate the premises immediately.
Так что, пожалуйста, сделай одолжение, покинь помещение.
So please do me a favor, vacate the premises.
Поэтому я прошу вас, госпожа председатель, объявить этот вид деятельности незаконным и приказать этим рабочим покинуть помещения, принадлежащие «Демо Бетон» до того, как мой клиент объявит о закрытии.
So I ask you, Madame President to declare this occupation illegal and order the workers to vacate the Démo Béton premises before my client has to close
покинуть помещение — premises
Немедленно покиньте помещение.
Please leave our premises now.
Мы полагаем, что на этой территории находится незаконное и опасное оружие, и всех, кроме сотрудников, я прошу немедленно покинуть помещение.
We're conducting a search for some illegal and highly dangerous weapons we believe are on the premises, unless you work here, I ask that you leave immediately.
Пока не получен ордер на обыск, приказываю вам покинуть помещение.
Until you can obtain a search warrant, I'm ordering you off the premises.
Попрошу вас и ваших людей покинуть помещение немедленно.
I demand you remove yourself and your men from these premises immediately.
После чего, она настоит, чтобы я покинул помещение.
Whereupon, she will insist that I remove myself from the premises.