поимка — перевод на английский
Варианты перевода слова «поимка»
поимка — catching
Время завтрака считается во Франции очень важным, но для еды и последующего сна, а не для поимки преступников и сбора улик.
— Well, it is very important in France, the lunchtime, but for the eating and afterwards, the sleeping, not for the catching of the criminals and the collecting of the evidence.
В городе 8 миллионов жителей и я хорош в поимке людей.
There are 8 million in the city and I am good at catching people.
— Мы близки к его поимки.
— We are close to catching him.
— Нет, к поимке пневмонии.
— No, to catching pneumonia.
Ты имел в виду именно то, что сказал миссис Гоулд... о поимке этого парня?
You meant what you said to Mrs. Gould... about catching this guy?
Показать ещё примеры для «catching»...
advertisement
поимка — capture
Кто мешал в поимке ведьм, сам навлекал на себя беду.
If you oppose the capture of a witch, you must be a witch yourself.
Я пришел, чтобы поздравить вас с поимкой Кота, комиссар.
I just came in to congratulate you on your capture, Inspector.
НФО требует от своих членов в случае поимки хранить молчание 24 часа.
The FLN asks all its members, in case of capture, to remain silent for 24 hours.
Сборщик Хейд заплатит 5000 талмаров за информацию, которая приведет к поимке преступника, живого или мертвого.
Gatherer Hade will pay a reward of 5,000 talmars for information leading to the capture of this gangster, dead or alive.
За его поимку назначена награда.
A reward is posted for his capture.
Показать ещё примеры для «capture»...
advertisement
поимка — finding
Есть какие-то зацепки для поимки этого парня?
Any leads on finding this guy?
Потому что он узнал тебя но а каким образом поимка братьев что то изменит?
How is finding Linc and Mike gonna change that?
Рейнолдс назначен ответственным за поимку Монтелла.
I put Reynolds in charge of finding Montell.
Шифр — наш ключ к поимке того, кто их убил.
Deciphering this is the key to finding out who killed them.
Вы должны сосредоточить все ваши силы на поимке Саймона Ли, пока он не добрался до больницы.
You need to focus all your energies on finding Simon Lee and stopping him before he reaches that hospital.
Показать ещё примеры для «finding»...
advertisement
поимка — bringing
Вы думаете, узнав о моей поимке, он прибежит к вам?
Do you think bringing me in will make him suddenly come to you?
Правительство заплатит нам за поимку два доллара плюс десять центов за милю каждому.
The government will pay you $2 for bringing him in plus 10 cents a mile for each of you.
Не в прямом смысле. Но ради поимки негодяев, я готов.
Not literally, but I would if it meant bringing in the bad guys.
И никто и ничто не остановит меня от его поимки.
And nothing, and no one, is going to stop me from bringing him down.
Вообще-то, базируясь на вашем предыдущем опыте в поимке беглецов, я бы сказал что ваши шансы равны 22.34%.
Actually, based on your former success rate in bringing in breakouts, I would place those odds only at 22.34%.
Показать ещё примеры для «bringing»...
поимка — hunt
— Отправиться на поимку убийцы...
— Going off on a murder hunt...
Направьте все силы на поимку Зед и Нео-дозорных!
Hunt Z and his New Navy with all the power of the Navy!
На какой стадии поимки ты уже?
Where are you on the hunt?
Схвачены, затем вынуждены использовать свои способности для поимки остальных из нас.
Captured, then forced to use their powers to hunt the rest of us down.
А это какое отношение имеет к поимке крота?
What has this got to do with the mole hunt?
Показать ещё примеры для «hunt»...
поимка — apprehending
Мадемуазель, я думаю только о поимке убийцы мадам Жизель.
I think only of apprehending the murderer of Madame Giselle.
Во-первых, я бы хотел поблагодарить полицию Нью-Йорка за великолепную работу по поимке Раймундо Салазар.
First of all, I want to thank the New York City Police Department for their excellent work in apprehending Mr. Salazar.
Доктор Валентин Нарцисс согласился помочь в поимке подозреваемого.
Dr. Valentin Narcisse assisted the Bureau in apprehending the suspect.
А поимка незнакомца в маске поднимет вам настроение?
Will apprehending the man in the mask improve your emotional state?
Сосредоточься на поимке злоумышленницы.
Just concentrate on apprehending the perp.
Показать ещё примеры для «apprehending»...
поимка — getting
Просто сконцентрируйтесь на поимке Фойета.
You just concentrate on getting Foyet.
Арест главы братства «Кошка» — это так же хорошо, как поимка Джона мать его Готти.
Arresting the head of the Koshka brotherhood is as good as getting John fucking Gotti.
Послушайте, Наоми, я думаю мы должны сосредоточится на поимке реальных плохих парней.
Look, Naomi, I think our focus should be on getting the real bad guys.
Поимка Пинтеры серьезно ударит по организации.
Getting Pintera would seriously cripple their organization.
И поимка мистера Босса — твой шанс на искупление.
That getting Mr. Boss sent away was your chance to atone.
Показать ещё примеры для «getting»...
поимка — taking down
Как мило, с твоей стороны, позволить им порадоваться поимке подозреваемых.
Nice of you to give them both the satisfaction of taking down their suspect.
Мне стало любопытно. Почему охранник, так заинтересован в поимке убийцы с таком длинным списком. Так что я прочитала фаил Лоутена.
I was curious why you, a bodyguard, were so keen on taking down such a high profile assassin, so I did some reading up on Lawton.
— С поимкой Ос8обождения?
— Taking down Liber8?
Поимка Грациосо в приоритете для этого офиса.
No... Taking down Grazioso is a priority for this office.
Как поимка этого безумца поможет найти Кёрка и Агнес?
How does taking down this lunatic get us closer to Kirk and Agnes?
Показать ещё примеры для «taking down»...
поимка — manhunt
Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести?
Is it safe to assume that because of the death count involved... and the loss of life of law enforcement officers, that the Bureau, the Rangers and the police force are taking this manhunt personally?
В городе проводятся мероприятия по поимке стрелка.
A citywide manhunt is underway for the shooter.
Потому что я возглавляю его поимку, а значит мне нужно арестовать его и предоставить начальству к завтрашнему утру.
Because I was just put in charge of the manhunt, which means I need him arrested and in front of a magistrate by tomorrow morning.
Мы рады заявить, что операция по поимке беглого заключённого и убийцы Грегори Ейца завершена.
We are pleased to announce that the extended manhunt for escaped convict and murderer Gregory Yates has come to a close.
Почему бы тебе не сказать Риделл, что ей стоит отказаться от следующего званого ужина и присоединиться к поимке преступников, раз она лучше в этом разбирается.
You know, why don't you tell Ridell she's welcome to skip the next cocktail party and come and join the manhunt, see if she knows better.
Показать ещё примеры для «manhunt»...
поимка — killer
Местное отделение полиция... и ФБР так и не приблизились к поимке интернет убийцы... У них появился подозреваемый житель Портленда это Оуэн Райли.
Dominating the news again here and across the nation is the increasingly urgent search for the Internet killer now known to be Owen Reilly of Portland.
— Будет им безразлично. — Как и поимка убийцы, если уж на то пошло.
True, but it makes a difference to the killer.
Специальный агент Уэйнрайт, насколько вы близки к поимке Хоакинского убийцы?
Special agent-— and special agent Wainright, how close are you to that goal, to arresting the San Joaquin killer?
Я объявляю награду в 100 000$ за информацию, которая приведет к поимке убийцы.
Today we are establishing a $100,000 reward for any and all information leading to the arrest of her killer. (REPORTERS CLAMORING)
Сегодня я прилетел в Лас-Вегас, чтобы назначить вознаграждение в 100 000 долларов за любую информацию, которая приведет к поимке убийцы Дженет Уоррен.
Today I've come to Las Vegas to offer a reward of $100,000 for information leading to the arrest and conviction of the killer of Janet Warren.
Показать ещё примеры для «killer»...