под огнём — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под огнём»

под огнёмunder fire

Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Мне кажется, да. как и многие испуганные солдаты... Она растерялась под огнём.
Yes, I think that like many a frightened soldier... she deserted under fire.
Ты, может, в это и не поверишь но под огнем эта Зверюга становится настоящим человеком.
You might not believe it but under fire, Animal Mother is a truly fine human being.
Когда мы встретились, сэр, вы пытались спасти раненого под огнем.
When I first met you, sir... you tried to rescue a wounded man under fire.
Под огнем!
Under fire!
Показать ещё примеры для «under fire»...
advertisement

под огнёмcrossfire

Попав под огонь...
Caught in the crossfire...
Но дело в том, что под огонь попали близкие мне люди.
Trouble is, there are people I care about that are getting caught in the crossfire.
Я не хочу, чтобы вы попали под огонь.
I don't want you caught in the crossfire.
Я не хочу чтобы кто-то из американцев попал под огонь, когда Джума начнёт стрелять.
I don't want any Americans caught in the crossfire when Juma starts shooting.
Как только я окажусь у них, вас всех убьют... и я не хочу, чтобы под огонь попала София.
Once they get hold of me, They're gonna kill all of you, And I don't want Sofia caught in the crossfire.
Показать ещё примеры для «crossfire»...
advertisement

под огнёмunder enemy fire

Напишите, что я лично убедился в этом под огнем на переднем крае.
Write that I have witnessed it myself, under enemy fire.
Лейтенант под огнем противника взвалил раненного на лошадь и вывез его в расположение части.
The Lieutenant rode back, under enemy fire put the wounded man on a horse, and carried him back to camp.
Это позиционная война. Инженерные войска заняты важным делом — роют траншеи, бункеры, окопы в камнях и под огнем неприятеля.
This is a war of position, genius is engaged in infrastructure projects: Trenches, pits, shelters, under enemy fire in stony soils.
— Я под огнем противника!
— I'm under enemy fire!
Как всегда в этот день... они маршируют в вашу честь, но не на плацу, а под огнём врага.
On that day, as usual, they're marching in your honor, only not on the parade-ground, but under the enemy fire.
advertisement

под огнёмunder attack

Мы под огнем!
We are under attack!
С тех пор, как он прибыл в Лондон, мы оказались под огнем...
Since he arrived in London, we have been under attack...
Одна из причин та, что она оказалась под огнем со всех сторон.
One reason for this is that it's under attack from all sides.
Возращаясь с рискованного задания на Дальнем рубеже крейсер мастера джедая Эвена Пилла попал под огонь и был взят на абордаж.
Returning from a perilous assignment in The Outer Rim, Jedi Master Even Piell's cruiser has fallen under attack, and been boarded.
Мы под огнём.
We're under attack here.