подъезжать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подъезжать»

«Подъезжать» на английский язык переводится как «to approach» или «to pull up».

Варианты перевода слова «подъезжать»

подъезжатьapproaching

Они должны подъезжать к следующему пункту заправки... то есть в Потсдорф.
They should be approaching the next gasoline stop which is Potzdorf.
Два типа подъезжают на машине.
Two new suspects approaching in van.
— Мы видим, как подъезжают врачи.
— Yes, I can see the EMTs approaching.
И я хочу, чтобы вы положили руки на голову... 954-й расчет, мы подъезжаем.
And I want you to put your hands on your head... 954 approaching scene.
Две машины подъезжают к зданию.
Two units approaching the building.
Показать ещё примеры для «approaching»...
advertisement

подъезжатьpulls up

Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости.
Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place and pumps a ton of flour into underground tanks.
Потом еще через несколько минут, подъезжает почтовый фургон, один из этих экспресс служб.
Then another few minutes go by, and this van pulls up, one of those Pony Express telegram vans.
А в 19.02 подъезжает Камаро, и из него выходит парень в спортивном пиджаке.
Until 7:02, when this Camaro pulls up and the guy with the sports coat here gets out.
Капитан Воробей берет на прицел своей штурмовой винтовкой, потом подъезжает Обезьяна на фургоне.
Captain Sparrow wannabe points his assault rifle, then monkey boy pulls up the cargo van.
Каждый раз, когда он подъезжает, некоторые девушки попадают в НБА-лотерею девять месяцев спустя.
Every time he pulls up, some girl hits the NBA lottery nine months later.
Показать ещё примеры для «pulls up»...
advertisement

подъезжатьcoming

Подъезжают к повороту!
Coming around the corner!
Машины уже подъезжают.
The cars are coming.
Отсюда будет видно, как они подъезжают.
Should be able to see them coming from up here.
Два фалангиста сейчас подъезжают к вам.
Two phalangists are coming your way.
С юга подъезжает черный пикап.
Black pickup coming from the south.
Показать ещё примеры для «coming»...
advertisement

подъезжатьdrive

Он подъезжает к дому магната.
So he drives up to this huge mansion.
Он подъезжает, сбрасывает тело.
He drives up, Dumps the body.
На пешеходном переходе, когда она подъезжает, то же самое.
The same with the pedestrian crossing when she drives up.
Подъезжает, подключается, постит, уезжает.
Drives up, makes the post, rolls out.
— Фургон подъезжает, фургон тебя подбирает.
— Van drives up, van takes you away.
Показать ещё примеры для «drive»...

подъезжатьarriving

Наш телевизор наверное как раз подъезжает к дому Дрейков.
Our big-screen TV is probably arriving just about now.
Поезд Свободы подъезжает к первому пути.
Freedom train arriving on track one. Ooh, ooh!
Может как раз сейчас подъезжает туда.
Might be arriving now.
У меня тут вице-президент подъезжает пока мы говорим.
I have the Vice President arriving as we speak.
Дам им знать, что подъезжаю.
To let them know when I'm arriving.
Показать ещё примеры для «arriving»...

подъезжатьclose

— Мы подъезжаем.
Getting close.
Мы уже подъезжаем?
Are we close?
Близко не подъезжай.
Not too close.
Ребят, я думал, вы позвоните, когда будете подъезжать.
I thought you guys were calling when you got close.
Вы уже подъезжаете?
Are you close?
Показать ещё примеры для «close»...

подъезжатьget

Эй, подъезжай ближе.
Hey, get closer.
Подъезжай ближе к нему.
Get next to him!
Ты подъезжаешь к фонарю.
You get to the lamp.
Подъезжай сюда!
Get in here!
Подъезжай как можно ближе.
Get as close as you can!
Показать ещё примеры для «get»...

подъезжатьway

Я подъезжаю к твоему дому.
I'm on my way to your place and...
Я подъезжаю к дому.
I'm on my way home.
Я уже подъезжаю, приятель.
I'm on my way, buddy.
— На Приморском, подъезжаю к тебе.
— The coast road, on the way to you.
Они, вероятно, уже подъезжают, пока мы тут болтаем.
They're probably on the way over there as we speak.
Показать ещё примеры для «way»...

подъезжатьrolling up

Да, они уже подъезжают.
Yeah, they're rolling up now.
Посол подъезжает.
Ambassador's rolling up.
Подъезжаем к дому Стива Эйвери.
[man] Rolling up to Steve Avery's residence.
"то же, привыкай... ћы подъезжаем, выходим из машины.
Well, you get used to it... We roll up and get out of the car.
Как минимум 10 пар глаз, которые видели, как мы подъезжаем к его дому.
Well, there's about 10 sets of eyes that saw us roll up to his house.
Показать ещё примеры для «rolling up»...

подъезжатьalmost there

Мы уже подъезжаем, сеньор?
Are we almost there, señor?
В двух переходах от Полиса, подъезжаю.
Two clicks outside Polis. Almost there.
Пожалуйста, успокойся, мы уже подъезжаем.
We're almost there.
Я подъезжаю!
I'm almost there.
Мы подъезжаем к Вечнозеленому бульвару, мисс.
Oh, we're almost at Evergreen Terrace, miss.
Показать ещё примеры для «almost there»...