подсказывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подсказывать»

«Подсказывать» на английский язык переводится как «to suggest» или «to give a hint».

Варианты перевода слова «подсказывать»

подсказыватьtells

Мой человечек мне подсказывает.
Because my little man tells me.
Сердце вам подсказывает?
If the heart tells you?
Что-то мне подсказывает, что омлет подгорает.
Something tells me the omelette is about to hit the fan.
Мне подсказывает чутье.
My every instinct tells me so.
Мой разум подсказывает мне, что у меня все карты в руках.
Now, my reason tells me that I hold all the cards.
Показать ещё примеры для «tells»...
advertisement

подсказыватьfeeling

Что-то мне подсказывает, что это из-за меня.
I have a feeling you did it for me.
Что-то мне подсказывает, что тебе понадобится это.
I had a feeling you might need these.
Что-то мне подсказывает, в прозвище «Крошка» немало иронии.
Why do I get the feeling «Tiny» is meant to be ironic?
Что мне подсказывает, что следующие 24 часа будут весьма насыщенными.
I have a feeling the next 24 hours are going to be eventful.
Я знаю это лицо, и что-то мне подсказывает что мне лучше присесть.
I know that face, and something gives me a feeling I should be sitting down for this.
Показать ещё примеры для «feeling»...
advertisement

подсказыватьmy gut tells

Но я знаю людей, и инстинкт мне подсказывает, что с парнем что-то не так.
But I know people, and my gut tells me this is a wrong guy.
Босс, что-то подсказывает мне, что у нее был роман с женатым мужчиной.
Boss, my gut tells me she was having an affair with a married man.
Что-то мне подсказывает, что эта женщина здесь не самая хорошая новость, и это что-то никогда не ошибается.
Well, my gut tells me that woman is bad news, and my gut is never wrong.
Ты прав, у меня нет причин в нём сомневаться. Просто что-то мне подсказывает, что так нужно поступить.
You're right, I've got no real reason to doubt him, it's just, something in my gut tells me I should.
Что-то мне подсказывает, что жизнь твоего друга вряд ли можно спасти... При помощи тюбика зубной пасты.
My gut tells me that your friend's life, the one hanging in the balance not gonna be saved by a tube of toothpaste.
Показать ещё примеры для «my gut tells»...
advertisement

подсказыватьexperience

Опыт подсказывает мне, что невинность — такая вещь, ... которую не запрешь ключами.
Experience has taught me that fidelity is one thing and keys are another.
Мой опыт мне подсказывает, что женщины узнают всегда.
In my experience, women always know.
Опыт подсказывает мне, что всегда нужно иметь дорогу к отступлению.
Experience has taught me to have an escape route.
Мой опыт подсказывает, что те, кто называют себя хорошими людьми, обычно оказываются плохими.
In my experience, the people who go out of their way To tell you that the good guys are the bad guys.
Мой опыт подсказывает, что надежда, знаете ли, есть всегда. Как это ни удивительно.
My experience is that there is, you know, surprisingly, always hope.
Показать ещё примеры для «experience»...

подсказыватьgut

Моё шестое чувство подсказывает мне, что это небольшой перебор.
My gut feeling is they went a little overboard.
Да, а что тебе твое нутро подсказывает?
Yeah, and what does your gut say?
Что ж, сейчас оно мне подсказывает, что мы будем слушать Мерайю Кери всю дорогу домой.
Well, right now my gut is saying that we are going to listen to Mariah Carey the whole way home.
Мое нутро подсказывает — Том.
My gut is saying Tom.
И что тебе подсказывают твои инстинкты?
Okay, well, what does your gut say?
Показать ещё примеры для «gut»...

подсказыватьgut says

Моё шестое чувство подсказывает,что все иначе, да и твоё тоже,не так ли?
My gut says otherwise, and come on, so does yours.
Нутро подсказывает мне не сдерживаться.
My gut says just spit it out.
Нет, моя интуиция подсказывает, что кто бы ни был сбежавший, он и есть наш убийца, а Лили Грин совершенно невиновная учительница, у которой была худшая ночь в жизни.
No, my gut says that whoever ran away is our killer and that Lily Greene is a completely innocent schoolteacher who just had the worst night of her life.
А моё чутье подсказывает, что можете.
My gut says you do.
Я получил с земли список террористических группировок, которые возможно преследуют свои цели, но интуиция подсказывает — тут что-то другое.
Earth Central's putting together a list of terrorist groups that might be expanding their range of operations, but my gut says that ain't it.
Показать ещё примеры для «gut says»...

подсказыватьinstincts tell

Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Что инстинкты подсказывают тебе?
What do your instincts tell you?
А мой инстинкт путешественника подсказывает мне соблазнить этого щупальцевого монстра моими женскими чарами и слоновьими силами! Э...
And my adventurer instincts tell me to seduce that tentacle critter with my womanly charms and elephant prowess.
Да, у меня отличный слух на диалекты, и мой инстинкт подсказывает мне, что он англичашка.
I've got a good ear for dialects. My instincts tell me, limey.
Я думала попросить вас приглядывать за моей дочерью... ..но внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
I would ask you to look after my daughter but my instincts tell me that won't be a problem.
Показать ещё примеры для «instincts tell»...

подсказыватьinstinct

Но твои инстинкты подсказывают, что он никогда не бросит свою жену.
Your instinct told you he would never leave his wife.
Знаешь, я хочу сказать, Мак,мое чутье подсказывает, что украсть эту идею — очень прибыльно.
You know, I gotta say, Mac, my instinct to steal this idea is very strong.
Моя интуиция мне подсказывает спрятаться в этой бочке, как коварная рыбешка.
My instinct is to hide in this barrel like the wily fish.
Мой инстинкт подсказывает быть с тобой грубой.
My instinct is to be mean to you.
На данный момент моя интуиция подсказывает, перегнутся через этот стол схватить вас за воротник и встряхнуть, с требованием прекратить этот цирк.
At this moment my instinct is to reach across this table, shake you by the lapels, and demand that you stop being so ridiculous.
Показать ещё примеры для «instinct»...

подсказыватьheart

Я знаю... это подсказывает мне моё сердце, я никогда больше не буду разговаривать с Джимми, никогда!
I do know... what I know in my heart is that I never want to speak to Jimmy again, ever!
И мое сердце подсказывает, что я должна выбрать Блэйка.
And I think my heart goes out to blake.
Знаете, как сердце подсказывает.
You know, from the heart.
Мне это подсказывает сердце... и думаю, вам тоже.
I know it it my heart... and I think you do, too.
Я незнаю почему, но мое сердце подсказывает, что в этом году наша Карла... — Что я выйду замуж.
I don't know why, but my heart is telling me that this is the year that our Carla...
Показать ещё примеры для «heart»...

подсказыватьsays

Потому что так подсказывает его чутье.
Because his nose says so.
Разум подсказывает, если не поспешить, мы потеряем все.
Reason says we lose all in delay.
Но другая часть подсказывает, что знание будет куда тревожнее, чем я могу себе представить.
The other part says knowing will be more disturbing than anything I could ever imagine. So...
Чутье подсказывает, что он позвонит вечером и снизит цену.
A pint says he calls back this evening with a better price.
Это тебе твоя религия так подсказывает?
Is that what your religion says?
Показать ещё примеры для «says»...