подрыв — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подрыв»

«Подрыв» на английский язык переводится как «sabotage» или «undermining».

Варианты перевода слова «подрыв»

подрывundermining

Сократу предъявили обвинения в развращении молодёжи города и подрыве правительства.
Socrates was tried on charges of corrupting the youth of the city and undermining the government.
Первый — это возможный подрыв репутации доктора Эванс в связи с Лианой Корден.
The first is the possible undermining of Dr Evans with Liana Corden.
Акт, направленный на подрыв Исламской Республики.
An act which was considered undermining to the Islamic Republic.
Есть разница между вызовом и подрывом.
There's a difference between challenging and undermining.
Это называется — подрыв боеспособности воинского подразделения в условиях боевой обстановки, а значит — предательство.
It's called — undermining of military capacity of a military unit in combat, another words — treason.
Показать ещё примеры для «undermining»...
advertisement

подрывblowing up

Ты хочешь объяснить подрыв всей своей команды агентов?
You want to explain blowing up your entire team?
Но нам надо взять его с поличным. При ограблении банка, подрыве церкви... попытке убить тебя...
But we have to catch him in the act... robbing a bank, blowing up a church... making an attempt on your life.
Так вы действительно думали что подрыв водолазного костюма сработает, да?
So you two really thought that blowing up a scuba suit was gonna work, huh?
Сказал, что его отец сознался в подрыве шахт.
He says his father confessed to blowing up the mines.
Можешь морально оправдать подрыв троих копов, а?
You gonna tell us how you were morally justified in blowing up three cops? Hmm?
Показать ещё примеры для «blowing up»...
advertisement

подрывbombing

Подрывы машин, похищения, убийства.
Car bombings, kidnappings, assassinations.
Он утверждал, что покинул ОАЧ до начала подрывов, но это ложь.
He claims he left the CLA before the bombings started, but it's a lie.
Он подозревается в 15 подрывах и ответственен за 10 смертельных случаев.
He's a suspect in 15 bombings, responsible for 10 fatalities.
Коррупция, подрывы, застреленные копы,
The corruption, the bombings, the cops that got shot,
Я думаю он заказал подрыв Сандерсона.
I think he carried out the Sanderson bombing.
Показать ещё примеры для «bombing»...
advertisement

подрывdetonation

Точкой подрыва «Фреи» указан сам Дамокл.
F.L.E.I.J.A. detonation point reset to within Damocles!
— Это установка для подрыва бомб и хранения боеприпасов.
— This is for bomb detonation and ammunition storage.
Учитывая визуальное отсутствие взрывателя и момент подрыва, взрыв, скорее всего, произошел случайно.
Given the lack of any discernible trigger And timing of detonation, The explosion was likely an accident.
— Внешний подрыв.
— External detonation.
Нужно подождать полчаса, потом уже приближаться к месту неудавшегося подрыва.
You wait 30 minutes before approaching a failed detonation.
Показать ещё примеры для «detonation»...

подрывblast

Мы используем его для подрыва камней для пулеметных установок.
We use it to blast rock for gun emplacements.
Направленный подрыв.
Guided blast.
Шоу, сюда, придется импровизировать с камерой для подрыва.
Shaw, here, improvise a blast chamber.
Планировали подрыв, чтобы снести здание.
Trigger a blast that'll level this entire facility.
Так что либо этот парень быстро учится, либо оба подрыва входят в изощрённый план.
So this guy is either quick on his feet or both blasts were part of a sophisticated plan.
Показать ещё примеры для «blast»...

подрывdisruption

Все готово для подрыва источников энергии на поверхности планеты.
All banks in readiness for disruption of power sources on the planet surface.
Действия пришельцев вызвали значительный подрыв деятельности на этой планете.
The action of the aliens has caused considerable disruption of operations on this planet.
А я предупреждаю вас, что любой подрыв деятельности Вавилона 5 будет наказан даже если мне придется сбросить всю популяцию Нарнов в шлюз.
And I warn you, any disruption of Babylon 5 will be dealt with even if I have to throw the entire Narn population into the brig.
Мы должны вызвать подрыв в отделе пищевой промышленности на сколько это возможно.
We've got to cause as much disruption as possible in the food manufacturing division.
Я разработал методы для осуществления этого подрыва.
I've worked out methods to implement this disruption.