подрезал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подрезал»
«Подрезать» на английский язык переводится как «overtake» или «cut off».
Варианты перевода слова «подрезал»
подрезал — cut
Если подрезать держащую ветку, дерево станет прекрасной малайской ловушкой.
If that supporting branch were cut away... this fallen tree would make a perfect Malay deadfall.
— Да, подрезала немного челку.
— Yes, I cut my fringe a little.
— Нужно подрезать ей волосы.
We should cut her hair.
Я вез пакет с Фаррингтон на Шафтсберри Авеню, когда меня подрезала машина.
I was riding a package from Farringdon to Shaftesbury Avenue and a car cut across me.
Точно. Слушай, эти трубки внизу нужно подрезать. А потом скрепить их вместе болтами и гайками.
You have to cut these pipes down here and then join them... with bolts so they move as hinges.
Показать ещё примеры для «cut»...
advertisement
подрезал — clipped
Подрезал отца, и он врезался в стену на скорости 190 км в час.
He clipped his bumper and put him into the wall at 120.
Но, видишь ли, когда мы встретились впервые, я ехал на своем мотоцикле и подрезал ее.
But, see, the first time we met, I was driving by on my vespa, and I clipped her.
Кто-то,буквально говоря,подрезал ему крылья.
Somebody literally clipped his wings.
Итак, мы обнаружили частицы краски на машине, которую они подрезали.
All right, so we got paint residue off the car they clipped.
Кто-то подрезал ей крылья.
Somebody clipped her wings.
Показать ещё примеры для «clipped»...
advertisement
подрезал — trim
Подрезать кусты.
Trim your bushes.
Потому что ты всегда подрезаешь свою челку.
Because you always trim your own bangs.
Да, надо подрезать жир.
Gotta trim some of the fat around here.
Потом подрежьте их вот так.
And then trim it like this.
И... подрезать.
And... trim.
Показать ещё примеры для «trim»...
advertisement
подрезал — stabbed
Хорошо, Ты знаешь, кто её подрезал?
Okay, do you know who stabbed her?
Она... меня подрезала.
S... she stabbed me.
Ты меня подрезал.
You stabbed me.
За последние 10 дней, на меня нападал спятивший биотехник, меня подрезал брат, мне делали операцию, сам помогал оперировать, меня били, в меня стреляли, меня жгли.
In the last 10 days, I've been attacked by face-hugging biotech, stabbed by my brother, had major surgery, helped perform major surgery, been beaten, bullied, and burned.
Чет РуИс, меня подрезал, и теперь я сочусь светом.
That spoiled brat, Chet Ruiz, stabbed me, and now I'm bleeding light.
Показать ещё примеры для «stabbed»...
подрезал — pruning
У меете подрезать растения?
Do you knowwhat pruning is ?
Ты их подрезаешь или хочешь раскромсать до смерти?
Are you pruning that or trying to hack it to death?
Кто бы ни подрезал его семейное древо, он использует пули, а не стрелы.
Whoever is pruning the family tree is using bullets instead of arrows.
Ох, я подумал что их нужно подрезать.
I thought some of them needed pruning.
— ..и он подрезал её бегонии.
They were in the flower bed together and he was pruning her begonias.
Показать ещё примеры для «pruning»...
подрезал — undercut
Кэри, возьми Алисию и проверьте всё что может подрезать групповой иск.
Cary, you take Alicia and review anything that could undercut the class action.
Из-за того, что у меня надломился голос, Ты пытаешься подрезать меня, чтобы я почувствовал себя ниже тебя.
Because my voice cracked, you are trying to undercut me to make me feel inferior.
Это подрезало доверие судьи к Риверсу, и заставило ее выкинуть внедорожник.
It undercut the judge's trust in Rivers, and got her to kick the SUV.
Я не пытаюсь никого подрезать.
I'm not trying to undercut anyone.
— Они продолжают подрезать нам цены.
They keep undercutting us on price.
Показать ещё примеры для «undercut»...
подрезал — nicked
Опять рацию подрезали?
Had your walkie-talkie nicked again?
Его подрезали 14 раз, но так и не убили.
Nicked him 14 times, never been put away.
Простите, что оборвал бит, но у моей подруги Ледихоук кто-то ноут подрезал.
Sorry for breaking up the beats, but my girl Ladyhawke has had her laptop nicked.
А вы в курсе, когда ее подрезали?
— Do you know when it was nicked?
Тебе следовало бы быть посговорчивее с людьми, чьи бабки ты подрезал.
You're going to have to be a bit more cooperative with people whose money you've nicked.
подрезал — wings
В самую последнюю минуту он выбил мяч из собственных ворот, подрезал нападающего, избавляясь от защитников, и забил победный гол!
In the very last minutes, he took the ball from his own goalposts, down the wing, shaking off defenders, and scored the winning goal!
И крылья подрезал.
Disabled wing.
Которой подрезали
Whose wings
Некоторым преступникам просто невозможно подрезать крылья.
Some jailbirds' wings just can never be clipped.
Убить или крылышки подрезать?
You want me to kill them or wing them?