подогреть — перевод на английский

Варианты перевода слова «подогреть»

подогретьheated

Открытый бассейн с подогревом и штат... заботливых профессионалов.
A heated pool and a staff of caring professionals.
Сиденья с подогревом?
Heated seats?
Как только сделают каток с подогревом для хоккея мы заберём и его тоже.
As soon as they make a heated hockey rink, we gonna take that shit too.
Ты отлично все подогрела.
You heated it just perfect.
Бассейн. С подогревом.
Swimming pool — heated!
Показать ещё примеры для «heated»...
advertisement

подогретьwarm

Вам нужно только подогреть суп.
You just have to warm the soup.
Ты можешь ещё подогреть блюда?
Do you think you might just warm the plates?
К обеду подогрей молоко.
Warm milk at noon.
Я собирался подогреть и съесть её попозже.
I was gonna warm and eat it later.
— Мне пойти, подогреть бутылочку?
— Shall I go and warm her bock-bock?
Показать ещё примеры для «warm»...
advertisement

подогретьhot

Кей, хорошенько подогрей воду.
Kay, make that water good and hot.
— Да, сэр. — Подогрей мне немного джалы. — Хорошо, сэр.
— Have some hot jala waiting for me.
— Да, подогрейте.
— Yeah, hot.
Это тот момент, когда я начинаю игру в гляделки, когда типа моё смущение заставляет её смущаться... своего рода подогрев.
This is where I do this kind of, like, look thing, where, like, my confusion makes her confused... and, then, also kind of hot.
Давай, подогрей их для меня?
Come on, get 'em hot for me, huh?
Показать ещё примеры для «hot»...
advertisement

подогретьreheat it

Могу подогреть.
I could reheat some.
Пойду подогрею оставшиеся макороны.
I'm going to reheat some of the leftover pasta.
Иди подогрей.
Go reheat it.
Конечно, я подогрею.
Sure, I'll reheat it.
Думаю, еще не поздно подогреть суп.
I don't suppose it's too late to reheat that soup.
Показать ещё примеры для «reheat it»...

подогретьheated beds

Погоди-ка, устроить полы с подогревом в гостинице?
Wait! To put heated beds in the inn?
Почему бы нам не позволить горожанам устраивать полы с подогревом?
Could we allow residents of the five boroughs build heated beds?
Полы с подогревом?
Heated beds?
Говорят, вы полы с подогревом устраиваете?
I heard you are building heated beds, right?
Там даже полы с подогревом есть.
There are even heated beds there
Показать ещё примеры для «heated beds»...

подогретьheater

— И меня. Что, сиденье с подогревом?
— Does this thing have a seat heater?
Джош, сделай милость, выключи подогрев и накрой бассейн.
Josh, do me a favor, turn off the heater and cover the pool.
Подогрев для пиццы.
Pizza heater.
Подогрев для пиццы?
A pizza heater?
Он надувной с внутренним подогревом.
IT'S INFLATABLE WITH AN INTERNAL HEATER,
Показать ещё примеры для «heater»...

подогретьwhet

И потому, жалкое содержимое вашей морозилки на ужин и, возможно, небольшая закуска от шефа, дабы подогреть аппетит.
Therefore, meager contents of your freezer for dinner and perhaps a little amuse-bouche to whet the appetite.
Я рекомендую вам прочитать роман, и чтобы подогреть ваш интерес, я сделал копию первой главы.
So I recommend that you read the novel. And to whet your appetites... I copied the first chapter...
Чтобы подогреть его аппетит или ваш?
To whet his appetite or yours?
Как обычно, у вас будет 30 минут для ознакомления с лотами — чтобы подогреть аппетит и раскрыть ваши кошельки.
As is customary, you will have 30 minutes to spend among the lots. A taste to whet your appetite and loosen your purse strings.
И знаешь, я отправлю тебе ещё пару лакомых кусочков от Маклинтока, чтобы подогреть тебе аппетит.
And you know what, I'll send you a couple McLintock morsels just to whet your appetite.
Показать ещё примеры для «whet»...

подогретьseat warmer

Ты включил подогрев сиденья.
You turned on the seat warmer.
Не стесняйся использовать подогрев сидений, пусть киска остается горячей.
Feel free to use the seat warmer, keep that box hot.
Это подогрев кресел.
That's a seat warmer.
— Ясно. — И чтоб ты знал, я включила подогрев сиденья Это не моя горячая задница.
— Also, I have the seat warmer on--I don't just have a really hot butt.
Подогрев активирован.
Warming seat now.

подогретьfuel

Может, чтобы подогреть пламя своей собственной фантазии?
Maybe to fuel the fire of his own myth.
Только мы должны подогреть подозрения Белло.
Only we're gonna fuel Bello's conviction instead.
Они использовали политику и СМИ, чтобы подогреть возмущение общественности и превратить Райана, мальчика, который всю жизнь смотрел, как издеваются на его матерью в социопата, ненавидящего своего отца.
They've used politics and the media To fuel public outrage and turn ryan, A boy who spent his entire life witnessing his mother's abuse,
— чтобы подогреть злобу к моему клиенту!
— In order to fuel vitriol about my client!
Ну, я уверен что моя собственная история возможно подогрела мой интерес подсознательно.
Well, I'm sure my own personal history probably fueled my interest subconsciously.