поднимется по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поднимется по»

поднимется поrisen through

Я поднялся по лестнице, и теперь у меня их десяток.
I rose up through the ranks, and now I own half a dozen.
Люди, которые поднялись по карьерной лестнице... которые стали первоклассными агентами... отличными агентами, отличными людьми... которые всю свою карьеру пытаются жить с этой ужасной тайной.
People who've risen here... who've become some of the top-ranking agents... great agents, great people... who've spent their whole career trying to make up for what they did.
Он воспользовался случаем и поднялся по служебной лестнице.
He embraced the cause and rose through the ranks.
Ты можешь подняться по службе.
You can rise.
Но я всё равно сумел подняться по служебной лестнице.
But I still managed to rise through the ranks.
Показать ещё примеры для «risen through»...
advertisement

поднимется поgo up the

Они поднялись по трубе?
Did they go up the chimney?
Поднимись по улице, прихвати Цикория. Встретимся у конюшни.
Go up the street, fetch Chicory and meet me in front of the stable.
Придется подняться по пожарной лестнице на третий этаж.
You have to go up the fire escape to the third floor.
Я поднимусь по ступенькам наверх и подожду там.
I'll go up the stairs and wait it out up there.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Kiku went up the cream colored overpass.
Показать ещё примеры для «go up the»...
advertisement

поднимется поclimb

— Думаю, мы сможем подняться по нему.
— I think we can climb it.
Хочешь, чтобы я поднялась по лестнице пешком?
Using magic to force me to climb these stairs.
Мне надо найти мужчину, который сможет подняться по стене по моим косам.
I need to find a man who can climb walls and my hair.
Увидел пожарную лестницу, решил подняться по ней.
I see a fire escape, I climb it.
Она хочет подняться по туннелю.
Guys, she wants to climb this shaft.
Показать ещё примеры для «climb»...
advertisement

поднимется поstairs

Вы не можете без стона даже подняться по лестнице, что уж до танцев.
You moan just climbing stairs. As for dancing...
Ты хочешь, чтобы я поднялась по лестнице?
You Want Me To Take The Stairs?
Хотите подняться по лестнице или на лифте, м-р Коул?
You wanna take the stairs or the elevator, Mr. Cole?
Поднимись по лестнице до 12-ого этажа.
You take the stairs to the 12th floor.
Поднимитесь по ней и сверните налево.
Top of the stairs, turn left.
Показать ещё примеры для «stairs»...

поднимется поgo upstairs

Я поднимусь по ступенькам.
I go upstairs.
Даг, поднимись по лестнице. Прими ванну.
Doug, go upstairs, take a bath.
Мне просто нужно подняться по лестнице, для мм, позаботиться о кое-чём.
I just have to go upstairs to, um, take care of something.
Я мог бы прямо сейчас подняться по лестнице...
I could go upstairs right now...
Если хочешь, чтобы я поднялась по лестнице, тебе придется меня отнести.
If you want me to go upstairs, you'll have to carry me.
Показать ещё примеры для «go upstairs»...

поднимется поwalk up

Я так и сделал, но парень в офисе счел, что я в состоянии подняться по лестнице.
I did, the guy at the office thought the walk would do me good.
Я поднимусь по лестнице.
I'll Walk.
Я все надеюсь, что Хлоя сейчас поднимется по этим ступенькам.
I keep wishing Chloe would just walk up those steps.
Когда он меньше всего будет ждать, я пойду к нему домой, поднимусь по ступенькам,
When he's least expecting it, I'm gonna go to his house. I'll walk up,
Однажды, ты заставишь меня гордиться, поднявшись по ступеням этого суда.
One day you're gonna make me proud walking up the steps of this courthouse.
Показать ещё примеры для «walk up»...

поднимется поupstairs

Мне подняться по лестнице, мадам?
Shall I do upstairs, Madam?
Здесь, вы знаете, достаточно подняться по лестнице ко мне.
Here, you know, I'm just upstairs.
Я был так близок к счастью, практически поднявшись по лестнице, когда Стюарт распахнул дверь.
I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door (!
— «На маскарад, мам» И выходил за дверь и в конце концов мой отец.. я помню, как мой отец.. поднялся по лестнице и, конечно, моя мама..
«Off to a fancy dress, Mum.» And kind of going out the door, and... and eventually my father... I remember my father, er... coming upstairs and, obviously, my... my mother had...
Похоже, что нападавший попал в дом через окно, затем поднялся по лестнице в спальню Тары.
Looks like the assailant got into the open window, then headed upstairs to Tara's bedroom.
Показать ещё примеры для «upstairs»...

поднимется поwent up the stairs

Я поднялась по лестнице, прошла по коридору...
I went up the stairs and down the hallway...
Граф поднялся по лестнице.
The count went up the stairs
Не знаю зачем, но я вошёл в дом и поднялся по лестнице.
I don't know why I went inside and went up the stairs.
Поднимитесь по лестнице и посмотрите, и это...
Go up the stairs and have a look at it.
Поднимись по лестнице и стой у стенда с газетами.
There's an overpass. Go up the stairs. Stop at the newsstand.
Показать ещё примеры для «went up the stairs»...

поднимется поclimb stairs

Он был так пьян, что не мог подняться по собственным ступеням, не говоря уже о Гора Пойнт.
He was so drunk he couldn't climb his own stairs, let alone Gora Point.
Не то чтобы я думаю, что ты поднимешься по лестнице.
Not that I think you could climb these stairs.
Поднимись по лестнице.
Climb up the stairs.
Я поднялся по лестнице и схватил, что было под рукой — стул.
I climbed up the stairs and I picked up whatever I could find — a chair.
Ты, старичок, в состоянии подняться по лестнице?
Your old man all right climbing stairs?
Показать ещё примеры для «climb stairs»...

поднимется поwent up the ladder

Он поднялся по лестнице!
He went up the ladder!
Она поднялась по лестнице, но...
She went up the ladder, but...
Если вы доели полностью свой ужин, вы могли подняться по лестнице.
If you'd eaten all your dinner you could go up a ladder, and if you'd done something bad, like,
Шериф, не могли бы вы подняться по лестнице для меня?
Sheriff, would you mind going up the ladder for me?
Вращаешь Колесо Увечий, чтобы подняться по Лестнице Удачи проходишь мимо Глиняной Хижины через Радужное Кольцо, чтобы поймать Золотую Обезьяну.
Spin the Wheel to go up the Ladder of Chance.. through the Rainbow Ring to the Golden Monkey.
Показать ещё примеры для «went up the ladder»...