walk up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «walk up»

«Walk up» на русский язык можно перевести как «подойти».

Варианты перевода словосочетания «walk up»

walk upподошёл

What was the indisputable evidence... you were going to use on me right before I walked up to you... and put my hands in the air?
Какие же неоспоримые улики... вы собирались использовать против меня пока бы я подошёл к вам... с поднятыми вверх руками?
Remember when we went to a dance... and you walked up to that girl you liked and talked... about the Irish potato famine?
Вспомни, когда мы пошли на танцы... и ты подошел к девушке, которая тебе нравилась, и заговорил с ней... и не мог перестать говорить о массовом голоде в Ирландии?
So, you walk up to a guy on Broadway, broad daylight.
— Значит, среди бела дня, ты подошел к парню на улице — на Бродвее.
One day, I look up, walks up to nine lives in seward park, shot him in the head.
Я своими глазами видел как Мэнни подошел к Фредди прямо в парке и выстрелил ему в голову.
You know, I walked up, knocked on the door... she came to the door, all naked and shit, with this little-ass robe on.
Я подошел, постучал в дверь... она открыла дверь, голая и все такое, накинув крошечный халатик.
Показать ещё примеры для «подошёл»...
advertisement

walk upподходит

This drunk guy comes out of a bar, and walks up to a nun in this big black cape.
Пьяный парень входит в бар, и подходит к монахине в таком большом черном плаще.
So Nicholas walks up to that cow and he shoots it in the head.
И тогда Николас подходит к корове и пристреливает ее.
So,what,he just walks up to someone,touches them, And they go stark raving psycho?
Получается, он просто подходит к кому-то, дотрагивается до него, и тот слетает с катушек?
And we were at the petting zoo and I wanted to take a picture of your dad petting this big brown goat, when this bratty kid walks up and whacks the goat with a big stick.
И мы были в зоопарке для детей, и я хотел сделать фото, как твоей отец кормит большого коричневого козла, потом подходит маленький парень и тыкает козла большой палкой.
He walks up and he just cruises out the gate.
Подходит... и пулей вылетает за ворота.
Показать ещё примеры для «подходит»...
advertisement

walk upподняться

So I can walk down the hill, walk home, walk up the stairs to our room.
Тогда я смогу спуститься с холма, пойти домой, подняться по ступеням в нашу комнату.
Any time Jesus got hungry, all He had to do was to walk up the road... to a fig tree oran orange tree and have His fill.
Когда Господь голоден, ему нужно только подняться по дороге к фиговому дереву...
We had reservations to walk up into the head and everything.
Мы должны были заказать билеты, чтобы подняться в голову и прочее.
I think he was trying to walk up the stairs.
Я думаю он пытался подняться по лестнице.
You have to walk up two flights of stairs, and then somehow scale a four-foot-chain-lit fence.
Надо подняться на два лестничных пролёта, а потом перелезть через метровый металлический забор.
Показать ещё примеры для «подняться»...
advertisement

walk upподниматься

I had to walk up five flights.
Мне пришлось подниматься пять пролетов.
My dream is to be able to walk up stairs like an eight-year-old girl.
Моя мечта — быть в состоянии подниматься по лестнице как девятилетняя девочка.
Can you walk up here every day?
Хочешь каждый день вот так подниматься?
Tim knew that Molly loved to walk up to the point every day.
Тим знал, что Молли любила ежедневно подниматься к той скале.
Ridiculous that we still have to walk up all these flights of stairs.
Забавно, что нам всё ещё приходится подниматься по всем этим лестничным пролётам пешком.
Показать ещё примеры для «подниматься»...

walk upшёл

But more importantly, when I got up, when we split up, and I was walking up on my scout-about, I was looking into the sun, which means that it was east.
Но важнее то, что когда я поднимался, когда мы разделились, солнце светило мне в глаза, а, значит, я шел на восток...
I walked up, and there was just-— there was blood everywhere.
Я шел, и там— всюду была кровь.
Somebody just walked up to the car?
Кто-то просто шёл на машину?
He must've walked up this way, got attacked right here, dragged over here, and finished off.
Видимо он шел этой дорогой, напали прямо здесь, затащили сюда, И прикончил его. Убийца кровожаден.
There is also another witness, who shall remain incognito... who saw a woman walking up to Laburnums.
И, кроме того, есть свидетель, мы сохраним его инкогнито; ...он видел женщину, которая шла в Лабернумс.
Показать ещё примеры для «шёл»...

walk upходить

Waiting and walking up and down on Main Street.
Вы представляете себе, восемнадцать лет ходить по Главной улице вверх и вниз.
They could be walking up and down under here as we speak.
Они могут тут где-то ходить прямо сейчас.
I had to wear high heels with it, and Mother Alice made me practise walking up and down in them until I had blisters!
Мне пришлось надеть высокие каблуки, и мать Алиса заставляла меня постоянно на них ходить, пока у меня мозоли не появились!
Put the piano over there with shelves for music, Plenty of space to walk up and down, manuscripts all over the floor,
Поставим там пианино, полки для нот, ... куча места, чтобы ходить и разбрасывать бумаги по всему полу.
Hermann began walking up and down near the deserted house;
Германн стал ходить около опустевшего дома:
Показать ещё примеры для «ходить»...

walk upпришёл

He walked up to the Western desk to do it.
Пришёл из Западного округа, чтобы сделать это.
He walked up to the factory yesterday, volunteered his services.
Он пришел на фабрику вчера и добровольно предложил свои услуги.
But I walked up to him, gun in hand, so what does that make me?
Но я пришел к нему с пистолетом в руке, как это характеризует меня?
But you walked up and handed it to me, okay?
Но ты пришёл и вручил её мне.
I'd walk up. I would knock, flash my badge, and I'd tell them that we think their house is about to get robbed.
Я бы пришел, постучал, показал жетон, и сказал бы, что мы считаем, что их дом ограбят.
Показать ещё примеры для «пришёл»...

walk upпошёл

He walks up to...
И пошел он...
— Just walking up to you.
— Он только-что пошел к тебе...
So he drops me off, and I walk up to the door, and right before I go in, I turn to him, and he smiled... right at me.
Высадил меня у дома, я пошёл к двери, обернулся и увидел, что он улыбался... глядя на меня.
You, who bitched about me killing somebody in cold blood, you're just gonna walk up, shoot somebody in the face
Ты жаловался на меня за хладнокровное убийство, а теперь ты просто пойдешь и выстрелишь кому-то в лицо
So you're just gonna walk up to Jeff Davis' house and knock on his door?
Так ты просто пойдешь домой к Джеффу Дэвису и постучишь ему в дверь?
Показать ещё примеры для «пошёл»...

walk upпрошла мимо

If Pixaladd wants to be able to walk up a flight of stairs without throwing up he should put the bong in the closet behind the Allman Brothers albums where it belongs.
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место.
That is if he wanted to walk up the 27 flights.
Если бы ему вздумалось пройти 27 этажей.
So this other girl walks up, totally hot.
Итак та девчонка прошла мимо, тотальный жар.
I was at the coffee machine, and she walks up wearing this tight skirt.
Я стоял возле кофе-машины, когда она прошла мимо, одетая в эту узкую юбку.
Now, you'll walk up to the podium, aim at his face, right between the eyes...
А теперь ты пройдёшь по подиуму, прицелишься ему в лицо, прямо между глаз...
Показать ещё примеры для «прошла мимо»...

walk upпроходят до

They walk up to 40 centimetres in a lifetime.
За жизненный цикл они проходят до 40 см.
They walk up to the cat door and they just stop, turn round and go,
Они проходят до специальной кошачей двери, останавливаются, оборачиваются и говорят:
Walking up to the end of the street where the car is.
Проходим к концу улицы, где стоит машина.
You walk up three flights
Ты проходишь три этажа по лестнице
I turn invisible, I walk up to the security van and I take the money.
Я делаюсь невидимым, я прохожу мимо охраны и беру деньги
Показать ещё примеры для «проходят до»...