поджигаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «поджигаемый»
поджигаемый — set fire
И кому понадобилось поджигать брошеный завод?
But why did he set fire to that old factory?
Мы поджигаем их вещи, а затем бежим.
We set fire to their stuff, Then we escape.
Именно поэтому мы, викинги, помещали их в лодку и поджигали ее.
That is why Vikings put them in a boat and set fire to it.
А что я поджигала?
What did I set fire to?
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Показать ещё примеры для «set fire»...
advertisement
поджигаемый — ignite
Лучники, поджигай!
Archers, ignite!
— Поджигай!
Ignite!
Сначала в воздухе загораются сверхнагретые газы, и они затем поджигают ветку.
Super hot gases in the air catch fire first and they ignite the branch.
— Как они поджигают испарения?
Well, how do they ignite it?
Зачем поджигать стол, если кресло горит гораздо легче?
Well, why ignite a desk when a chair is more flammable?
Показать ещё примеры для «ignite»...
advertisement
поджигаемый — light
А Вам как поджигать сигару.
And you how to light a cigar.
Как те монахи, которые поджигали себя с бензином.
Like those monks who light themselves up with gasoline.
— Поджигай его.
— Light him.
Считай до 20-ти и поджигай!
Count to 20 and then light me!
Согласно исходным инструкциям Сергея, Вы просто поджигаете его и бросаете его.
The original instructions are: Light it and throw it.
Показать ещё примеры для «light»...
advertisement
поджигаемый — burn
Убить человека — это я ещё могу понять, но поджигать его машину!
Maybe they had their reasons. But to burn his car...
Вы что-нибудь ломали, поджигали машины?
Did you break things, burn cars?
Люди, что разные вещи поджигают, тоже религиозны, Хайд.
Yeah. People who burn stuff believe in God, too, Hyde.
Поджигай!
Burn!
— Зачем ему поджигать плот?
— Why would he burn the raft?
Показать ещё примеры для «burn»...
поджигаемый — on fire
— Всем им волосы спалить! Поджигаем патлы!
— Set their hair on fire!
— Если евреи могут бунтовать в Треблинке, если могут поджигать там здания, значит могут и здесь. — Да?
— If Jews at Treblinka can riot and set buildings on fire then they can do it here.
Дайте угадаю, Вы поджигали муравейники,когда были ребенком,так?
Let me guess, you used to set ant colonies on fire when you were a kid, right?
Они поджигали шарики для пинг-понга?
They were lighting ping pong balls on fire?
Как они поджигают дом, как убивают тебя и дедушку!
the house on fire, you and grandpa dead.
Показать ещё примеры для «on fire»...
поджигаемый — torch
Папа обычно обливал их горючкой и поджигал.
At home, my dad used to squirt them with lighter fluid and torch them.
Поджигай ему бензобак!
Torch his gas tank!
Итак, как только мы найдем нашего друга, мы все там поджигаем и сразу сваливаем.
— All right, listen up. Once we find our friend, we gotta torch the place and get out.
В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом?
I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house?
Я поджигаю машины, понимаешь...
I torch cars, you know...
Показать ещё примеры для «torch»...
поджигаемый — set
— Ты поджигал своих пациентов.
— You set your patients on fire.
Они проверяют, удался ли первый поджог, и только потом поджигают снова.
They need make sure their first fire has burnt out Before they set another one.
Только не поджигай своего брата, окей?
Just don't set your brother on fire, all right?
Не ты поджигала его дом.
You didn't set his house on fire.
Складывали всё в трейлерах, пропитывали бензином и поджигали их.
They'd pile it all up in their trailers, douse it in petrol and set a match to it.
Показать ещё примеры для «set»...
поджигаемый — didn't burn down
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
But I didn't steal the food, and I didn't burn down the shed.
Я не поджигал твой ресторан.
I didn't burn down your restaurant.
Бен не поджигал ту школу и его не выгнали из школы и вообще никого не выгнали.
Ben didn't burn down the school and he didn't get kicked out of school or get anyone else kicked out. That's the best possible outcome.
Я не поджигал ваш ресторан!
I didn't burn down your restaurant!
Давай. Я не поджигал клуб.
I SWEAR I DIDN'T BURN THE CLUB.
Показать ещё примеры для «didn't burn down»...
поджигаемый — start fires
Говорят, что Наман будет иметь силу десяти мужчин... и сможет поджигать глазами.
They say Naman will have the strength of 10 men... and will be able to start fires with his eyes.
Ты можешь поджигать силой разума?
You can start fires with your mind?
я ничего не поджигал и не создавал никаких бомб.
I didn't start that fire and I didn't build any bombs.
Он же сказал вам, что ничего не поджигал.
He's told you, he didn't start any fire.
Я не поджигал дом.
I did not start that fire.
Показать ещё примеры для «start fires»...
поджигаемый — light fires
Да, но сначала тебя поджигают.
Yeah, but they light you on fire first.
Мы бы распыляли бутан на наши руки и затем поджигали их.
We'd spray butane over our hands and then light them on fire.
Мы ее поджигали
We lit her on fire.
Не обливаете бензином и не поджигаете.
You're not dousing it with gasoline and lighting it on fire.
— Поджигай!
— Light the fires!
Показать ещё примеры для «light fires»...