torch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «torch»

/tɔːʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «torch»

На русский язык «torch» переводится как «факел» или «фонарь».

Пример. He carried a torch into the dark cave. // Он нес факел в темную пещеру.

Варианты перевода слова «torch»

torchфакел

He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do.
Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби.
Give me the torch.
Вот. Дайте мне факел.
A guy burning like a torch.
Парень горел как факел.
Bert, drop that torch!
Берт, выкинь этот факел!
The man became a living torch!
Человек превратился в живой факел!
Показать ещё примеры для «факел»...
advertisement

torchфонарь

— Yes, and my torch, too.
— Да, и фонарь тоже.
Here, grab a torch.
А ну, хватай фонарь.
Well, let me have the torch then.
Тогда дайте мне фонарь.
Hold the torch.
Держи фонарь.
Oh, ho-ho, but I have a torch.
А у меня есть фонарь.
Показать ещё примеры для «фонарь»...
advertisement

torchподжёг

Well, somebody torched poor old father mckeen with a flamethrower or something. Must have been a Satan cult or something.
Кто-то поджёг бедного отца МакКина из огнемёта, не иначе.
And the guy who torched my house?
А тот, кто поджёг мой дом?
And scared. I mean, this man was gonna torch me.
И боялась — этот человек почти поджег меня.
Someone torched it.
Кто-то его поджег.
Then the killer torched the building to make the body unidentifiable.
Потом убийца поджег здание чтобы труп не смогли опознать.
Показать ещё примеры для «поджёг»...
advertisement

torchфонарик

Hurry up and fetch the torch.
Скорее и захвати фонарик.
The torch?
Фонарик?
Jeff got a torch...
Джефф держит фонарик.
And mass... can you weigh the torch for the mass, please?
Можешь взвесить фонарик?
Give me a torch.
Дай-ка фонарик.
Показать ещё примеры для «фонарик»...

torchсжечь

That idiot Donald! I told him to torch it.
Я же говорил этому идиоту Дональду сжечь её.
Captain says to torch this place!
Капитан приказал сжечь деревню!
Torch this place!
Сжечь все!
Torch the place?
Сжечь здесь все?
In a perfect world, Angel would be here helping me torch this city.
Ты знаешь, в совершенном мире Ангел был бы здесь прямо сейчас, ...помогая мне сжечь этот город дотла.
Показать ещё примеры для «сжечь»...

torchгорелку

Blow torch.
Горелку.
Get a torch.
Принесите горелку.
Hand me that torch.
Дайте мне горелку.
I want you to grab a torch, man.
Старик, доставай горелку.
He could fit an acetylene torch in one and stash the gold in the other.
Он мог поместить ацетиленовую горелку в один и спрятать золото в другой.
Показать ещё примеры для «горелку»...

torchспалить

I had to torch it.
Пришлось их спалить.
— Better torch the whole place.
— Лучше все спалить.
Or some creep with a gas can trying to torch someone.
Не какой-нибудь псих с канистрой, который решил всех спалить.
We gotta find his bones and torch them.
Мы должны найти его останки и спалить их.
I recommend we torch the place.
Предлагаю спалить это место.
Показать ещё примеры для «спалить»...

torchподжог

— Same as when he torched Zeus Genetics and destroyed their experiments with alien biology and the doctors performing them.
Так же зачем он поджог Зевс Генетикс и уничтожил их эксперименты с биологией инопланетян и докторов, выполнявших их.
Somebody torched it, all right.
Это поджог.
Tell me how you torched the house.
Расскажи, как ты поджог дом.
He forgot to mention that he torched a car.
Забыл упомянуть, что поджог машину.
They pulled a body from the house I torched.
Они вытащили тело из дома, который я поджог.
Показать ещё примеры для «поджог»...

torchподжигай

I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house?
В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом?
Pretty weird, though. Torching the house of someone who works for your uncle.
Хотя это странно — поджигать дом того, кто работает на твоего дядю.
I can't allow tourists to go torching locals.
Можешь назвать меня старомодным, но я не могу позволить туристам бродить здесь и поджигать местных жителей.
I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl.
я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой.
I think it's very unlikely someone who suffered third-degree burns when they were 15 would torch the body of a man they just murdered.
Думаю, крайне маловероятно, чтобы некто, получивший в 15-летнем возрасте ожоги 3 степени, стал поджигать труп только что убитого им человека.
Показать ещё примеры для «поджигай»...

torchэстафету

Today he passes the torch on to you.
Сегодня он передаёт эстафету тебе.
Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that we have passed the torch to a new generation unwilling to permit the undoing of human rights and dignities.
Пусть мои слова разнесутся по всей стране и достигнут как друзей, так и недругов. Мы передали эстафету новому поколению, которое не допустит отмены прав и свобод человека.
The passing of the torch.
Передать эстафету.
He wants to carry the torch and continue his work.
Он хочет принять эстафету и продолжить работу.
Passing of the torch from the boys' club to us.
Передаю эстафету от клуба мальчиков нашему.
Показать ещё примеры для «эстафету»...