поддаваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поддаваться»

«Поддаваться» на английский язык переводится как «to give in» или «to yield».

Пример. Она решила не поддаваться давлению и продолжила идти своим путем. // She decided not to give in to pressure and continued on her own path.

Варианты перевода слова «поддаваться»

поддаватьсяgive in to

Вы не должны поддаваться страху.
You must not now give in to fear. Look!
Мы никогда, никогда не должны поддаваться террористам.
We must never, ever, ever give in to terrorists.
Мы никогда не будем поддаваться на врага.
We will never give in to the enemy.
Поддаваться чему?
Give in to what?
Мы не должны поддаваться этим мерзким язычникам, этим скотам.
We should never give in to these vile pagans, to these brutes.
Показать ещё примеры для «give in to»...
advertisement

поддаватьсяlet

Используй мужчин, не поддавайся им.
But you must use men, not let them use you.
Когда я обхаживала директора, я поддавалась его давлению, чтобы обойти близнецов.
When I hugged the headmaster, I let him press up against the twins.
Никогда не поддавайтесь тем, кто заставляет Вас скрывать, кто Вы на самом деле, сэр.
Never let anyone make you hide who you really are, sir.
Я не должен был поддаваться на твои уговоры.
I never should have let you convince me to do this.
Иногда я выигрывал у него, не жульничая, но он никогда не поддавался.
Every once in a while, I beat him fair and square, but he never let me.
Показать ещё примеры для «let»...
advertisement

поддаватьсяdefies

Ваше тело не поддается химическому анализу.
Your body chemistry defies analysis.
Эта червоточина не поддается анализу.
This wormhole defies analysis.
Оно не поддается логике.
It defies logic.
Моя мама одержима кинозвездами настолько, ... что объяснению это уже не поддается.
And my mom has been psychotically obsessed with movie stars... to a point that defies explanation.
Его существование не поддаётся законам физики.
Its existence defies the very laws of physics.
Показать ещё примеры для «defies»...
advertisement

поддаватьсяsuccumb to

И я не буду поддаваться на такого рода угрозу!
And I will not succumb to this kind of threat!
Но мы не должны поддаваться нашему страху.
But we must not succumb to our fear.
Быть окруженным всей этой магией, знать, что ты мог бы изменить какие-то вещи, мог бы исправить их и не поддаваться искушению, что же... совсем не многие хорошие люди способны нести это бремя в одиночку.
To be surrounded by all of this magic, to know that you could change things, that you could fix things and not succumb to that temptation, well... not very many good people can bear that burden alone.
На втором ты поддаешься Тьме. А я не возвращаюсь.
On the other, you succumb to the darkness and I do not return.
Не будем поддаваться слабоумной панике.
Let's not succumb to feeble-minded panic.
Показать ещё примеры для «succumb to»...

поддаватьсяfall

Даже при том, что она опозорила семью, они всегда поддаются её лжи.
Even though she disgraced the family, they always fall for her BS.
— Не поддавайтесь на это.
— Don't fall for that stuff.
Не поддавайтесь на провокации.
Don't fall for the provocations.
Не поддавайся этому.
Don't fall for it.
Но когда вырастаешь, ты должен сам принимать решения, решения, которые будут определять, кто ты, моральные принципы, которых ты будешь придерживаться, или на которые ты будешь поддаваться,
But when you grow up, you get to make your own choices, choices that are gonna define who you are, your morals, what you will stand for, or what you'll fall for,
Показать ещё примеры для «fall»...

поддаватьсяrespond to

Ну, здесь мы тоже можем сделать липосакцию, но эта часть поддаётся упражнениям.
Well, we can do liposuction there, as well, but that area will respond to exercise.
Чему они поддаются, так это овладению.
What they respond to is being mastered.
Мистер Вестон, Клеманс не...поддается просьбам джентльменов.
Mr Weston, Clemence does not... respond to gentlemen suitors.
Но на самом деле, Ты не должен поддаваться на провокации.
But really, you don't have to respond to provocations.
Некоторые пациенты ему не поддаются.
There are some patients that don't respond.
Показать ещё примеры для «respond to»...

поддаватьсяlet you win

Потому что в течение многих лет, старик, я вам поддавался.
Because for years, old man, I have let you win.
— Ты начальник, я поддавался.
— You were my boss. I let you win.
Я всегда тебе поддавался.
I always just let you win.
Я буду поддаваться.
I'll even let you win.
Он всегда поддаётся.
He always lets me win.
Показать ещё примеры для «let you win»...

поддаватьсяwin

Мне всегда все поддаются.
Everybody lets me win.
Ты что, поддаёшься?
Are you just letting me win ?
Я тебе поддаюсь.
I let you win.
Он явно поддавался.
He clearly just let you win.
Когда я была ребенком, то играла с Максом в блэкджек, и он никогда мне не поддавался.
When I was a child, I played blackjack with Max, and he never let me win.
Показать ещё примеры для «win»...

поддаватьсяeasily

— Он легко поддается.
It pops out easily.
Здоровый мускул так просто не поддается.
No healthy muscle gives way that easily.
Его зовут Эдмунд Спарклер, он очень впечатлительный и легко поддается убеждению.
This son, his name is Edmund Sparkler, is very impressible, very easily led.
Ты слаб и легко поддаешься влиянию.
You are weak and easily led.
А те, кто легко поддается влиянию, не имеют права руководить.
And those who are easily led are not easily followed.
Показать ещё примеры для «easily»...

поддаватьсяto go easy on

Обещаю, я буду поддаваться.
I promise I'll go easy on you.
Я не буду поддаваться.
I shan't go easy on you.
Я не буду поддаваться тебе.
I'm not going to go easy on you.
Ты не должен поддаваться, потому что выигрываешь.
Now you don't have to go easy on me because you're winning.
Тогда перестаю поддаваться.
Well, maybe I won't go easy on you this time.
Показать ещё примеры для «to go easy on»...