подали в суд — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подали в суд»
подали в суд — sue
Я могу подать в суд!
What? I can sue.
Я могу подать в суд на вас и эту авиакомпанию.
I can sue you and this airline.
Нам следует нанять адвоката и подать в суд на эту публику.
We should hire a lawyer and sue that audience.
Можем подать в суд?
Maybe we could sue.
На вас подадут в суд за это выступление?
So what are they gonna do? Sue you for making this appearance?
Показать ещё примеры для «sue»...
advertisement
подали в суд — press charges
— Мы подадим в суд!
— I wanna press charges.
Можешь подать в суд!
So press charges!
— И вы подали в суд?
Did you press charges?
Он не подал в суд, но теперь еду готовит сам, а спит отдельно в запертой комнате, а под подушкой держит разделочную доску, для защиты.
What happened? He didn't press charges, but now he makes all his own meals, sleeps in a locked separate room, and keeps the cutting board by his bed for protection.
Еще раз войдёте — и я подам в суд.
Do it again, and i'll press charges.
Показать ещё примеры для «press charges»...
advertisement
подали в суд — get sued
Эд, Эд, Эд, за такие штучки на тебя могут подать в суд, Эд.
Ed, Ed, Ed, this is the kind of stuff you get sued for, Ed.
На нас могут подать в суд за недобросовестную практику, а меня могут уволить.
We could get sued for malpractice, and I could lose my job.
На нас могут подать в суд, и меня могут уволить.
We could get sued, and I could get fired.
Однажды кто-нибудь поспит на этой штуке, и на нас подадут в суд.
Well, one day somebody's gonna sleep on that thing, and we'll get sued.
Если они смогут приехать, на них тоже подадут в суд?
Well, even if they could get here... Wouldn't they get sued too?
Показать ещё примеры для «get sued»...
advertisement
подали в суд — going to sue
Я подам в суд.
I am going to sue.
Вам лучше молиться, чтобы с моим сыном ничего не случилось, или я подам в суд на вас, на этот департамент и на весь город.
You better hope nothing happens to my son, or I am going to sue you, this department and the city.
Они подадут в суд.
They're going to sue you.
Если что случилось с виолончелью, я подам в суд на его родителей.
If anything happened to my cello, I'm going to sue his parents.
Я подам в суд.
I'm going to sue you.
Показать ещё примеры для «going to sue»...
подали в суд — file a lawsuit
Нам очень повезет, если мать Туччи не подаст в суд.
We'll be lucky if Tucci's mother doesn't file a lawsuit.
В общем, если я не получу его к концу недели, я подам в суд.
Look, if I don't get it by the end of the week, I wanna file a lawsuit.
Мистер Шэнли подал в суд.
Mr. Shanley has filed a lawsuit.
Тысячи сайентологов одновременно подали в суд, при этом не только на Налоговую службу, но на отдельных сотрудников Агентства.
Thousands of scientologists all filed lawsuits, not just against the IRS, but against individual IRS employees.
Я хочу подать в суд на правительство Австрии.
I'm here to file a lawsuit against the Austrian government.
Показать ещё примеры для «file a lawsuit»...
подали в суд — lawsuit
В смысле, вот сейчас вы сэкономите доллары и центы, но что будет, если на нас подадут в суд?
I mean, you might be saving dollars and cents, but... what if there's a lawsuit?
Если вы не хотите, чтобы на вас подали в суд, вы заберете эти штрафы за опоздание.
Unless you want to get hit with a lawsuit, you'll be taking these tardy slips back. 'Kay?
Но из-за того, что ее родители подали в суд, эта тема слишком деликатна.
But with her parents bringing a lawsuit, it's too sensitive right now.
Нет, мы просто хотели бы, чтобы ты знала, мы говорили с адвокатом о том, чтобы подать в суд на больницу.
No no no, we just wanted you to know That we spoke with an attorney about that lawsuit against the hospital.
Агент Лисбон, либо вы его отпускаете, либо завтра утром я подам в суд на вас и КБР по обвинению в преследовании.
Agent Lisbon, either release him now, or I'm bringing a harassment lawsuit against you and the CBI first thing tomorrow morning.
Показать ещё примеры для «lawsuit»...