погрузить — перевод на английский

Варианты перевода слова «погрузить»

погрузитьloaded

Распорядись, чтобы погрузили сундук.
Arrange to have the chest loaded.
— Стулья уже погрузили. — Чего Вы радуетесь?
Chairs... chairs already loaded!
Джилл и я погрузили настоящий парриниум на корабль Земли.
Jill and I loaded to real parrinium aboard the Earth ship.
Я хочу, чтобы эти канистры погрузили как можно более бережно.
I want these canisters loaded carefully.
Подтянуть повозки и погрузить, парни.
Get the wagons hitched up and loaded. Lads.
Показать ещё примеры для «loaded»...
advertisement

погрузитьput

Погрузить 300 обученных крестоносцев на эти танкеры.
Put 300 trained crusaders onto those tankers.
Я погрузил на борт 2 галлона рома.
I put two gallons of rum aboard.
Погрузите его на машину.
Put it on the truck.
Они погрузили что-то в поезд в Западной Вирджинии — что-то живое.
They put something living on that train in West Virginia.
Мы погрузили его в вертолет и отвезли в Медицинских центр Доктора Тони Муруаки и его команды специалистов по гипотермии в горах.
We put him on the chopper and took him to the mountain medical center, led by Dr. Toni Muriaki and a team of specialists in hypothermia.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

погрузитьget

— Хочешь погрузить вещи на велик?
— Wanna get the stuff in the bike?
Погрузи это на корабль.
Get this stuff on the ship.
Я пытался погрузить как можно больше, чтобы уехать.
I was trying to get as much outas I could before I lock up.
Помоги погрузить в машину, и можешь идти.
Help me get this in the car, then you can go.
Слушай, если хочешь продолжать хорошо жить, тебе лучше погрузить в эту игру с головой.
Look, if you want to keep living large, you better get your head in the game.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

погрузитьplunge

Тот бич человечества, который должен погрузить мир в окончательную тьму?
That scourge of mankind that will plunge the world into darkness?
— Готовы ли вы погрузить весь квадрант в войну, чтобы удовлетворить ваши личные демонов?
Are you ready to plunge the entire quadrant into war to satisfy your own personal demons?
После того как я погружу это в твое сердце, ты будешь в ступоре заключена в состоянии промозглой, неизбежной тоски.
After I plunge this into your heart, you will be immobilized, imprispred in a state of raw, inescapable anguish.
Я погружу в хаос и смерть вас, если вы не заткнетесь.
I'll plunge you into chaos and death if you don't shut up.
Я не понимаю как один из наших может хотеть погрузить страну или весь мир в войну.
I don't understand how one of our own would actually want to plunge the country or the world into war.
Показать ещё примеры для «plunge»...

погрузитьdip

Чтобы хватило погрузить сустав пальца.
Enough to dip your finger to the first knuckle.
Хочу погрузить пальцы в эти начос.
I want to dip my toe in those nachos. No, no, no. Gross.
Хочу погрузить пальцы в эти начос.
I want to dip my toe in those nachos.
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
He made me dip my fingers in the excrement and feed it to him like a baby
А я выну свою контактную линзу, погружу её в сыр, а затем вставлю обратно в глаз.
I'm gonna take my contact lens out, dip it in the cheese and put it back in my eye.
Показать ещё примеры для «dip»...

погрузитьsubmerged

Мы знали, что Вас надо было погрузить в жидкость, чтобы поддерживать температуру тела.
We knew to keep you submerged in order to maintain your body temperature.
Итак... они погрузили город... и ушли.
So... they submerged the city... and left.
Его нужно немедленно погрузить в воду.
It needs to be submerged in water immediately.
Его погрузили в воду, чтобы контролировать разложение?
Can being submerged in water control decomp?
Мы под осадой уже много лет и в качестве защитной меры погрузили наш город под воду.
We've been under siege for many years and have submerged our city as a measure of protection.
Показать ещё примеры для «submerged»...

погрузитьbrought

Вот список всех медикаментов, которые я погрузил на борт.
I brought these medical supplies.
Он уничтожил одного за другим лидеров мировых держав и погрузил весь мир в пучину страха. Послушай!
It eventually slaughtered global leaders and brought terror to the world.
Он уничтожил одного за другим лидеров мировых держав и погрузил весь мир в пучину страха.
It eventually slaughtered global leaders and brought terror to the world.
Погрузим их опять на глубину.
Brought 'em down deep again.
Три капли погрузят в глубокий сон без сновидений.
Three drops will bring on a deep and dreamless sleep.