погон — перевод на английский
Быстрый перевод слова «погон»
На английский язык «погон» переводится как «epaulettes» или «shoulder boards».
Варианты перевода слова «погон»
погон — chase
К примеру, как вы, в погоне за ним, очутились у меня в ванной.
How exactly do you wind up chasing the suspect into my bathroom?
Я в погоне за мальчиком во сне, и мальчик не пострадал.
I'm chasing the boy in the dream, and the boy gets hurt.
Мы оба были в погоне за ним.
We were both chasing him.
Я провёл жизнь в погоне за тем, что считал ценным. А самое ценное было рядом, но я его не замечал.
I've spent my whole life chasing things which I thought were valuable, when the only thing I really cared for was right in front of me all along.
Это то же чувство, которое она испытывала в погоне за своей мечтой, надеясь отыскать смысл белой книги и отрастить хвост.
It's the same feeling she had chasing her dreams, hoping to find the meaning of the white book and grow a tail.
Показать ещё примеры для «chase»...
погон — pursuit of
В погоне за вашими кораблями, когда они совершали нападения на наши!
In pursuit of your ships when they have raided ours!
Итак, мы видим, что в погоне участвуют не только полицейские машины, но и мотоциклисты, а также полицейский вертолет.
Three C.H.P. cars and two C.H.P. cycles... have just joined the Newport Beach Police in pursuit of the BMW.
Итак, моя дорогая, если Джейн умрет от воспаления, я хочу, чтобы вы знали, что это все по вашей воле, в погоне за мистером Бингли.
Well, my dear, if Jane should die of this fever, it will be comfort to know that it was all in pursuit of Mr Bingley and under your orders.
В погоне за властью он разрушил себя, Он отчужден от собственного тела и от самого себя.
He has let the pursuit of power totally corrupt him and is alienated from his own body and his own self.
Но после начала войны он стал игнорировать советы своих генералов, забыл всю мудрость в погоне за победой.
But after the war began he started ignoring the counsel of his generals throwing aside all wisdom in his pursuit of victory.
Показать ещё примеры для «pursuit of»...
погон — epaulet
Погон нет, шинель солдатская.
No epaulets, a soldier's overcoat.
У него есть погоны?
Aw, does it have epaulets?
Никаких погон, хорошо?
No epaulets, okay?
* На нём погоны золотые * * и яркий орден на груди!
* He's wearing golden epaulets, * * bright decoration on the chest!
За 200 левов всё — в том числе погоны...
And for 200 got the epaulets.
Показать ещё примеры для «epaulet»...
погон — hunt
Ты участвуешь в погоне.
You are on a hunt.
Немного баллистики, дело закрыто, и команда Ника Стоукса снова в строю в погоне за коварной естественной смертью.
A little ballistics, a little case closed, and then Team Stokes is on the hunt for the elusive natural.
— Она взяла мотоцикл, и, некоторое мое имущество, но я до сих пор в своем нижнем белье, Так что в погоне за сокровищами, она остается с носом.
— She took the motorcycle, and, uh, a few of my belongings, but I'm still wearing my underwear, so she comes up short-handed in that treasure hunt.
Это значит, что Абаддон тоже в погоне за этим.
Which means that Abaddon's in the hunt for this thing, too.
Написавшая «Рыба Без Велосипеда» в погоне за мужчиной.
The writer of Fish Without A Bicycle was hunting for men.
погон — stripe
Иначе он снимет с меня погоны.
He'll have my stripes if I don't.
Он настоящий гангстер в погонах, и характер подстать.
He's an O.G. with stripes on his arm and the attitude to match.
Мы больше не новички, как в Наироби, старающиеся заработать звездочку на погонах.
We're not the new girls in Nairobi anymore, trying to make our stripes.
Я растеряла все мои погоны.
I've lost all my stripes.
Здесь должен быть кто-то с погонами...
There's gotta be some stripes...
Показать ещё примеры для «stripe»...
погон — uniform
Любой, кто в погонах, считается в армии, пока он не докажет обратное.
The way I learned, any man in uniform is in the Army till proved different.
А разве, только что кое-кто с моими погонами и поразительно похожий на меня не сказал, что такая музыка — не наш формат?
Well, didn't somebody wearing my uniform and bearing a striking resemblance to myself just say that that kind of music was inappropriate?
Всякий раз, когда в кафетерии люди в погонах, их обслуживают в первую очередь.
Every time there's people in uniform in the cafeteria, they get served first.
Люди с деньгами любят погоны...
People with money like uniforms.
погон — star
Но прямо сейчас этот значок выше, чем твои звездочки на погонах.
But right now, this badge outranks your star.
«Будут на погонах Звездочки сверкать»
A shining star in the world's eyes
Мужчины видят в моих погонах угрозу.
Men find my stars threatening.
погон — high-speed chase
Я еще никогда не участвовал в высокоскоростной погоне.
I've never been in a high-speed chase before. It was exhilarating.
Далее была серия ограблений банков, в последнем из которых они напортачили, и пришлось срочно уезжать из Оаху, что привело к упомянутой погоне с последующей гибелью обоих подозреваемых.
What else? Then a string of eight bank robberies culminating in the botched Oahu Savings Loan job, which resulted in a high-speed chase and subsequent death of both suspects.
Главная вещь, которую нужно помнить о высокоскоростной погоне то, что безопасность прежде всего Чисто.
The most important thing to remember about a high-speed chase... ls safety first. Clear.
О скоростной погоне на холмах.
There was a high-speed chase in the hills.
Так, мы едем в угнанной машине с дырками от пуль, мы только что участвовали в погоне, нас преследуют наёмные убийцы и еще половина лондонской полиции.
Look, we're driving a bullet-strafed stolen car that's just been involved in a high-speed chase. We're being pursued by hired assassins and, by now,
Показать ещё примеры для «high-speed chase»...