повторяться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «повторяться»

На английский язык «повторяться» переводится как «to repeat» или «to occur again».

Варианты перевода слова «повторяться»

повторятьсяrepeating itself

Эти прогулки повторяются каждую неделю с июля по октябрь.
This pleasure drive was repeated every week from July to October.
Черт, это повторяется.
Damn, this is repeated.
И этот процесс часто повторяется снова и снова на тех же самых животных.
And this process is often repeated again and again on the same animals.
За 8 лет у пациента наблюдалось 214 симптомов, многие их них повторялись. Какая-то система?
In eight years, the patient experienced 214 symptoms, many of them repeated.
А, в тех японских головоломках, где цифра не может повторяться в ряду, столбце или квадрате?
What, that Japanese puzzle in which no numeral can be repeated in a row, column, or box?
Показать ещё примеры для «repeating itself»...
advertisement

повторятьсяagain

Такое везение не повторяется.
You must not bet on that again.
Чтобы этого больше не повторялось!
Never do it again!
Видишь, ты снова повторяешься.
You see, there you go again.
Нет, в Бразилию, чтобы не повторяться.
Not to Brazil, not again.
Всё раз за разом повторялось, а Правительство сохраняло молчание.
Time and time again and the government told you nothing.
Показать ещё примеры для «again»...
advertisement

повторятьсяhappening

Значит, это повторяется снова?
So this is happening again?
Тогда я была маленькой девочкой, но потом это повторялось всё чаще и чаще.
I was just a little girl, but it kept on happening more and more often.
Вот это повторяется каждые 46 секунд с тех пор как мы сюда прибыли.
Been happening every 46 seconds ever since we got here.
Всё повторяется.
It keeps happening.
Опять все повторяется!
It's all happening again! [ Sobbing, Screaming ]
Показать ещё примеры для «happening»...
advertisement

повторятьсяhappening again

Я и моя мать хотим, чтобы ничего подобного больше не повторялось.
My mother and I are anxious to prevent... anything like this from happening again.
Кто-нибудь, объясните мне, каким образом все это повторяется?
Somebody please tell me how this is happening again.
Это повторяется?
Is it happening again?
Всё повторяется!
It's happening again!
Все повторяется, так ведь?
It's happening again, isn't it?
Показать ещё примеры для «happening again»...

повторятьсяsame

Этот сон повторялся много раз.
The same dream, over and over.
Может быть, в мире всё повторяется, раз за разом.
Maybe the world is just the same stuff over and over.
Я могу сравнить это с Вьетнамом, потому что исторические события никогда не повторяются в точности.
I could not compare it to Vietnam because events do not take place in exactly the same way.
Вам не случалось повторяться в сюжетах?
Have you never written the same plot twice?
Повторяется одно и то же.
The same old thing.
Показать ещё примеры для «same»...

повторятьсяgoes on

И это повторяется снова и снова, снова и снова.
And it goes on and on and on.
Эта история просто повторяется снова и снова.
This book just goes on and on and on.
Круг соблазнения и смерти повторяется снова и снова, а Нэйтан об этом не подозревает.
This cycle of seduction and death goes on and on while Nathan has no idea.
Вы не можете разобрать слово и оно повторяется вечно.
you can't understand a word anyone's saying and it goes on forever.
Это все еще повторяется.
It's still going on.
Показать ещё примеры для «goes on»...

повторятьсяrecurring

Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию... чтобы дать нам понять, как подобные случаи повторяются из века в век.
Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring overthe centuries.
Есть сны, которые часто повторяются.
— I have this recurring one.
Он был немного основан на одном из фильмов Бунюэля, где все происходит во сне и сон повторяется, и вы просыпаетесь и возвращаетесь в реальность.
It was a little bit based on one of Bunuel's films where it goes into dreams and recurring dreams and you come out of the dream and you're back in reality.
Детали разные, но одно имя повторяется постоянно.
The detail changed, but there's one recurring name.
Который вообще-то повторяется,
Which is actually recurring,
Показать ещё примеры для «recurring»...

повторятьсяsaid

Возможно, я повторяюсь, но для меня это правда важно.
I guess I already said that, but I mean it.
Ты повторяешься.
So you said.
— Я знаю, что повторяюсь, но хотя Ричард отличный парень...
I know we keep saying this, but even though Richard is a great guy...
Часто повторяешься.
You say that a lot.
Повторяюсь: мы оба работаем на тебя.
Because like I said, we both work for you.
Показать ещё примеры для «said»...

повторятьсяrepetitive

И так некстати повторяется.
And so embarrassingly repetitive.
— Он часто повторяется. — Граница!
He's very repetitive.
Я смог вмонтировать столько разговора Каллена с Нэссом, сколько получилось, до того, как он подозрительно стал повторяться.
I could only cut together so much of Callen and Ness's conversation before it became conspicuously repetitive.
Это повторяется.
It's repetitive.
Вы стали повторяться, но я... скажу ещё раз.
It's getting repetitive at this point, but I will... say it again.
Показать ещё примеры для «repetitive»...

повторятьсяkeeps repeating

Время повторяется.
Time keeps repeating.
Вот это повторяется.
This one keeps repeating.
Но вот это повторяется.
But this one keeps repeating.
— Не знаю, оно зациклено, повторяется.
— Don't know, it's on a loop, keeps repeating.
Затем лай, затем 4 щебетания, и затем это просто дважды повторяется.
Then a bark, then 4 chirps, and then it just keeps repeating itself twice.
Показать ещё примеры для «keeps repeating»...