повторяемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «повторяемый»
повторяемый — repeat
Я повторяю свою просьбу.
I repeat my request.
Повторяй.
Repeat.
Вы повторяете третий рейх, как будто ожидаете, что последуют другие?
You repeat Third Reich as though you expected there to be others.
Я очень не хочу повторять очевидное, но... вы красивы.
I hate to repeat the obvious, but... you are beautiful.
Под конец сезона люди готовы что угодно повторять.
So late in the season, people repeat almost anything.
Показать ещё примеры для «repeat»...
advertisement
повторяемый — i say again
Повторяю — завершаем эксперимент.
I say again, concluding experiment.
Повторяю, тревога.
I say again, emergency.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
I say again, in error predicting the fault.
Повторяю, красная тревога отменена.
I say again, red alert cancelled.
— Повторяю, 2... З... 0.
— I say again, 230.
Показать ещё примеры для «i say again»...
advertisement
повторяемый — saying
Если я буду повторять это снова и снова... слова сами вырвутся изо рта!
If I keep saying it over and over and over in my mind... the words will have to jump out of my mouth!
Вы все время это повторяете.
You keep saying that.
Вы перестанете это повторять?
Will you stop saying that?
Все только и повторяют: «если это произойдет»!
Everybody keeps saying if it happens!
Да, продолжай это повторять, Тиган.
Yes, so you keep saying, Tegan.
Показать ещё примеры для «saying»...
advertisement
повторяемый — tell
Повторять не буду.
I will not tell them to you again.
А я повторяю тебе, что это совсем не прекрасно!
I tell you, it is not very well.
Но я повторяю тебе это каждый день...
But I tell you every day...
Сколько раз я должна повторять, что здесь обязательно надевать перчатки?
How many times do I have to tell you, you wear gloves in here!
Сколько раз я должен вам повторять?
How many times do I have to tell you?
Показать ещё примеры для «tell»...
повторяемый — again
Повторяем!
Again!
Более того, и я повторяю...
What is more, and again...
Пожалуйста, Сэди, сегодня не повторяй опять то же самое.
— Please, Sadie, not that again today.
Ещё раз повторяю, что... никогда ранее команда не выигрывала серию после того, как проигрывала по играм 3:0.
Once again, no team has ever come back from a 3-nothing deficit to come back and win a Series.
Повторяю, мне не хватит слов, чтобы описать, как я вам благодарен.
Again, I have no words to say how thankful I am.
Показать ещё примеры для «again»...
повторяемый — kept saying
— Да, интересно. — Она всё повторяла, что злу надо положить конец. Но как это возможно?
— She kept saying all evil must end... but how could it?
Он все время повторял, что должен вернуться назад к солнцу. Что солнце его вылечит.
He kept saying he had to travel back towards the sun... that the sun would heal him.
Он все время повторял, что Джо Таггарт проиграет.
He kept saying he had this feeling that Joe Taggard was off his game.
Я все повторял, "Монтгомери Клифт... посмотри, что случилось с этим бедолагой.
I kept saying, «montgomery clift... »look what happened to that poor fuck.
Я повторяла это был плохой сон.
I kept saying it was a bad dream.
Показать ещё примеры для «kept saying»...
повторяемый — times
Я уж 50 раз повторял.
I told you 50 times.
Сколько раз повторять — держитесь подальше от пожарной машины.
How many times did I tell you to keep away from the fire engine?
Сколько можно повторять?
How many times do I have to tell you? I have a system here!
Сколько раз тебе повторять, что нельзя играть в моём цветнике.
How many times do I have to tell you?
Мы это уже сто раз повторяли.
We have been over this a million times.
Показать ещё примеры для «times»...
повторяемый — tell you again
Я повторять не буду.
I shall not tell you again.
Мальчики, я не собираюсь повторять — сядьте.
Boys, I am not gonna tell you again. Sit.
Я уже сказал, и повторять не буду.
I answered that once, and it's too expensive to tell you again.
Но больше повторять не буду.
I'll not tell you again.
Смотри... повторять не буду.
Look, I'll not tell you again.
Показать ещё примеры для «tell you again»...
повторяемый — keep telling
Они все повторяют нам, что мы должны лгать.
Well, they keep telling us you have to lie.
Я повторяю ещё раз! Мне не нужна здесь банда вуайеристов, которая всё время торчит в моей комнате.
I keep telling you guys, i don't want a bunch of peeping toms mussing up my room all the time.
Они повторяют что мы будем в безопасности и комфорте, если останемся.
They keep telling me we'll be safe and comfortable if we stay here.
Просто повторяй про себя, что ты мальчик.
Just keep telling yourself you're a boy.
Да повторяю же, спасательный корабль в пути к нам.
I keep telling you, the rescue ship's on its way.
Показать ещё примеры для «keep telling»...
повторяемый — follow
Повторяй за мной, когда он начнет играть.
Follow me when he starts playing.
Повторяй за мной.
Follow me. Split. Good.
— Повторяй за мной, Тельма.
Just follow me, Thelma.
Смотри, как я делаю, и повторяй.
Watch me and follow.
Повторяйте, если сможете.
Follow if you can.
Показать ещё примеры для «follow»...