побеспокоиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «побеспокоиться»

побеспокоитьсяworry

Побеспокоитесь о нас, когда корабль будет в безопасности.
Worry about us when the ship is safe.
Ну, тебе следует побеспокоиться!
Well, you should worry!
Побеспокоиться о клингонах ты можешь завтра.
You can worry about the Klingons tomorrow.
Побеспокоиться об остальном мы сможем позже.
We can worry about the rest later.
Вам бы лучше о себе побеспокоиться, сэр.
Maybe you should worry about yourself, sir.
Показать ещё примеры для «worry»...
advertisement

побеспокоитьсяbothered

Вы даже не побеспокоились спросить меня, хочу ли я пойти.
You never bothered to ask me if I wanted to go.
Ты даже не побеспокоился проверить.
You never even bothered to check.
Кто-нибудь побеспокоился спросить ее почему?
Has anyone bothered to ask her why?
И никто не побеспокоился сообщить мне?
And nobody bothered to tell me?
Эм, вчера днем, и ты даже не побеспокоился позвонить мне после этого?
Uh, yesterday afternoon, and you never bothered to call me afterwards?
Показать ещё примеры для «bothered»...
advertisement

побеспокоитьсяconcern

На вашем месте я бы сейчас побеспокоился о полиции, Ханизон.
If I were you I'd be more concerned about the police right now, Hannison
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он — единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы, и он его не скажет.
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and he's not talking.
Нам всем не мешало бы побеспокоиться по этому поводу, Ты один заговорил о боязни.
It would benefit us all to be a bit concerned, and you're one to talk about being afraid.
Было бы лучше для вас побеспокоиться обо мне и о том что случится, откажись вы помогать.
It would be better for you to be concerned about me and what will happen should you refuse to help.
Но теперь вам стоит побеспокоится о том, что сейчас у меня в стволе.
What you need to be concerned about is what's seated in the chamber now:
Показать ещё примеры для «concern»...
advertisement

побеспокоитьсяtake care

Побеспокойся о себе.
Take care of yourself.
Побеспокойся о ней.
Take care of her.
Ты должен побеспокоиться о себе, Кастиэль.
You must take care of yourself, Castiel.
Совершенно очевидно, она может сама о себе побеспокоиться.
Obviously, she can take care of herself.
Так высоко задрал нос, ему бы побеспокоиться об его сохранности.
Got his nose so high in the air he should take care no one cuts it off.
Показать ещё примеры для «take care»...

побеспокоитьсяcare

Кто то пробовал генетически проектировать совершенного атлета, но не побеспокоился о долговечности.
Someone tried to genetically engineer the perfect athlete, with no care for longevity.
— Кто-то, о ком бы в этом мире никто не побеспокоился.
— Someone no in the world could ever care about.
Разве им тяжело было побеспокоиться о моём здоровье, Об операции или ещё о чём-нибудь?
Did they care about my health, the operation, or anything?
Я сама могу о себе побеспокоиться!
What is happening is that I am taking care of myself!
Ты не побеспокоился об этом сначала.
You didn't care for the first one.
Показать ещё примеры для «care»...

побеспокоитьсяwe'll worry

Побеспокоимся об этом, когда придет время.
We'll worry about that when the time comes.
Побеспокоимся об этом после сделки.
We'll worry about that after the deal.
Давай... Побеспокоимся о «нас» позже.
We'll... we'll worry about us later.
О его жене побеспокоимся потом.
Then we'll worry about the wife.
О Марсе побеспокоимся потом.
We'll worry about Mars later.
Показать ещё примеры для «we'll worry»...