плести — перевод на английский
Быстрый перевод слова «плести»
«Плести» на английский язык переводится как «to weave».
Варианты перевода слова «плести»
плести — weave
Местное население, как они плетут коврики.
Inside stuff, how they weave a rug.
И к тому же плести сети прямо в воздухе!
And besides weave a network of webs in the air!
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Плети свои сети, лгунишка.
Come on, weave your web, liar-man.
Это под защитой Артемиды я буду плести каждый день.
Under protection of Artemis, I will weave each day.
Показать ещё примеры для «weave»...
advertisement
плести — lashes
Следы казачьих плетей спину не украшают.
The lashes of the Cossacks across our backs were not very becoming.
Последний получает пятьсот ударов плетью. Вперед!
The last one out gets five hundred lashes.
Виновному — 10 ударов плетью! 12! 24!
For the culprit... 10 lashes. 12.
Наказание за это правонарушение... 10 ударов плетью.
The punishment for this infraction: Ten lashes.
Пять ударов плетью. Я правильно помню?
Five lashes be owed, I believe it is.
Показать ещё примеры для «lashes»...
advertisement
плести — plotting
Ты плетешь заговор?
Are you plotting something?
А вы можете оставаться здесь...и плести заговоры.
You two can stay here plotting.
Я был бы спокоен, если бы вы с мадам Дефарж не плели интриги за моей спиной.
What would put me at ease is you and Madame Defarge not plotting behind my back.
Плетем заговор.
Plotting.
Интересно, окажись вы на его месте, стал бы он плести интриги вокруг вас?
I wonder, if your situations were reversed, would he be sneaking around plotting?
Показать ещё примеры для «plotting»...
advertisement
плести — spinning
Давай! Фуэте как будто паук плетет паутину.
Come on, like a spider spinning a web.
И история, которую вы тут плетете, ребята, совершенно не про кражу денег.
And the story I see you guys spinning here is really not about stealing money.
Мы имеем совместное проживание, уголовница плетет паутину лжи.
The evidence, shared domicile, you, a known felon, spinning a web of lies.
Поскольку если бы он знал, он бы уже начал плести сложную паутину лжи, чтобы сокрыть правду.
Because if he did know, he'd already be spinning out an elaborate web of lies to cover up the truth.
Песня «Spinning Around» * spin — кружиться / плести паутину
— Why is that? — Spinning Around.
Показать ещё примеры для «spinning»...
плести — whip
Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях... он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
There, under whip and chain and sun... he lived out his youth and his young manhood... dreaming the death of slavery... 2.000 years before it finally would die.
Например, мы могли бы приковать его к кровати и исполосовать плетью.
For example, we could tie him to a bed and whip him.
Святой Георгий с плетью стоял надо мной.
Saint George was standing over me with a whip.
Живот украшают глубокие отметины, отчетливо видные на фотографии, подчеркивая, с какой силой наносились удары плетью.
The stomach is marked in every direction by deep lines... very clear and distinct... more or less accented according to how hard the whip fell.
Иди и принеси плеть.
Go and get me the whip.
Показать ещё примеры для «whip»...
плести — braiding
Но мы не будем устраивать пижамные вечеринки и плести друг другу косы.
But we're not going to have slumber parties — and braid each other's hair.
Сегодня, мы будет плести браслеты дружбы.
Today, we're gonna braid friendship bracelets.
Да, так маленькие девочки иногда говорят, а потом плетут друг дружке косички и клянутся в држубе до гроба.
Yeah, that's something teenage girls say, and then you braid each other's hair and become BFFs.
Но потом ты плёл из них такие замечательные венки для меня.
But then you'd braid them into such lovely little crowns for me.
Мы собираемся рассказывать секреты и плести друг другу косы?
We're gonna tell secrets and braid each other's hair?
Показать ещё примеры для «braiding»...
плести — scheming
Плетёт интриги против меня?
Scheming against me?
Все время плетет интриги, лишь бы избавиться от юристов.
Always scheming to get the lawyers out of the room.
Плетёшь интриги у меня за спиной, да?
You've been scheming behind my back?
Ты всегда плетёшь интриги.
You're always scheming.
Ты не можешь перестать совать нос не в свое дело и плести интриги.
You can't stop meddling and scheming.
Показать ещё примеры для «scheming»...
плести — conspiring
Он думает, что судьба плетёт заговор с целью его унижения на каждом вечере встречи.
He thinks the Fates are conspiring to humiliate him at every reunion.
Даже сейчас его союзники плетут заговор против нас.
Even now, his allies may be conspiring against us.
У нас свидетель, жена которого только что его выгнала, забрала детей, и возможно, плетет против него заговор.
We got a witness whose wife just gave him the boot, took his kids, and could be conspiring against him.
Никлаус здесь, так как узнал, что ведьма плетет против него заговор, некто по имени Джейн-Энн Деверо.
Well, Niklaus is here because he learned that a witch was conspiring against him, someone by the name of Jane-Anne Deveraux.
Почему все женщины в моей жизни плетут против меня заговоры?
Why is every woman in my life conspiring against me?
Показать ещё примеры для «conspiring»...
плести — making
Мне была ненавистна сама мысль, что два моих любимых агента могут вместе плести какие-то козни.
Hated to think my two favorite operatives might be making nasty little plans together.
Плели венки из маргариток.
Making daisy chains.
Не переставайте плести своё кружево.
Don't stop making your lace.
Но я как раз плету ручку.
But I'm in the middle of making a handle.
Найти того, кто плетет интриги против нашего отца, И потом ...
To find out who's making a move against our father, and then...
Показать ещё примеры для «making»...