пищевой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пищевой»

На английский язык «пищевой» переводится как «food» или «food-related».

Варианты перевода слова «пищевой»

пищевойfood

Ты сказал, что обнаружил новый пищевой концентрат.
You said you discovered a new food concentrate.
Это пищевые концентраты.
This is concentrated food.
Ванная, кондиционер, пищевой запас на шесть месяцев.
Bathroom, air-conditioning, food supplies for six months.
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета.
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey.
Мадрид был весь пропитан зловонием от, извините за выражение, пищевых отходов.
Madrid was filled with the stench of — pardon my language — food.
Показать ещё примеры для «food»...
advertisement

пищевойbaking

Вспомнив свои эксперименты в бытность учителем физики приготовил топливо из пищевой соды и сока бракованных лимонов.
Remembering an experiment from my days... as a science teacher... I concocted a fuel... from baking soda and lemon juice.
Я принесла пищевой соды для вашего холодильника.
I brought you some baking soda for your fridge.
Всё, что они оставили — пищевая сода да каперсы.
All they left was baking soda and capers.
Мы только что ширнулись пищевой содой.
We just been firing baking soda.
Я думал мы будем делать вулкан с уксусом и пищевой содой.
I was thinking we could make a volcono with vinegar and baking soda.
Показать ещё примеры для «baking»...
advertisement

пищевойeating

Врачи определили, что причиной ее смерти стал сердечный приступ, вызванный пищевым расстройством.
Doctors determined her cause of death was a cardiac arrest due to complications from an eating disorder.
И когда она сказала ему, что она думает, что у вас есть пищевое расстройство, воспринял ли он ее серьезно?
And when she told him that she thought that you had an eating disorder, did he take her seriously?
Но я должен предупредить тебя. У него расстройство пищевого поведения.
But I got to warn you, he developed a bit of an eating disorder.
Мы лечим все виды расстройств — депрессию, пагубные пристрастия, пищевые расстройства, фобии.
We treat all kinds of conditions — depression, addiction, eating disorders, phobias.
Джэйк думает, что у меня пищевое расстройство.
Jake thinks i have an eating disorder.
Показать ещё примеры для «eating»...
advertisement

пищевойfda

Но я считаю просто невообразимым, что Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов не только хочет разрешить продажу мяса от клонированных животных без дальнейшего исследования, но также хочет разрешить продажу этого мяса без каких-либо этикеток.
But I find it incredible that the FDA not only wants to allow the sale of meat from cloned animals without further research, but also wants to allow the sale of this meat without any labeling.
Управление по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами применяла стандарты продуктов к «Злодею»?
Did the FDA apply their food standards to Thief?
Исходя из ваших записей, вы отправляли «Злодей» в Управление по контролю качества пищевых продуктов не один раз в течение этого двухгодичного процесса.
So now according to your own records, you submitted Thief to the FDA more than once over this two-year process.
Нет никакого предубеждения в указании на лицемерное манипулирование Управлением по контролю качества пищевых продуктов.
There is nothing prejudicial about pointing out the hypocrisy of an FDA manipulation.
Агентство по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными препаратами было организовано для защиты людей, и не препятствовать в получении помощи.
The FDA was formed to protect people, not prevent them from getting help.
Показать ещё примеры для «fda»...

пищевойsupplements

Мои антимониевые сделки, мои фьючерсы квадротритикаля... мои пищевые добавки из толченых тритонов... всё сгорело.
My antimonium options, my quadrotriticale futures... my powdered newt supplements... all wiped out.
Попробуйте пищевые добавки с витамином Д.
You should try those vitamin «D» supplements.
Я продаю пищевые добавки.
Hey! I sell supplements.
Она взяла кредит, хотела продавать пищевые добавки, но оказалось, что это был крысиный помёт.
She took a loan out to sell diet supplements, and it turned out they were rat droppings.
Кальций из пищевых добавок
Calcium Supplements
Показать ещё примеры для «supplements»...

пищевойnutritional

Они абсолютно не имеют пищевой ценности.
They have absolutely no nutritional value.
Компьютер, реплицировать порцию пищевых добавок из моего дневного рациона.
Computer, replicate a portion of nutritional supplements from my daily allotment.
Я хочу увеличить околоплодную пищевую ценность в три раза.
I want to increase amniotic nutritional value by a factor of three.
Никакой пищевой ценности.
They have zero nutritional value.
В нём нет пищевой ценности, и высокий уровень содержания натрия.
It has no nutritional value, exorbitant levels of sodium.
Показать ещё примеры для «nutritional»...

пищевойfood chain

Пищевой пирамиды!
The food chain!
И бай-баст у Савино Брэттона не так ценен... как бай-баст у кого либо выше в пищевой пирамиде.
And a buy-bust on Savino Bratton is less cooperative... than a buy-bust from someone higher up on the food chain.
Вы отлавливаете мне тварей-— и прошу вас, берите выше по пищевой цепочке-— и все в выигрыше.
Bring me creatures. Aim high on the food chain, please. Everybody wins.
Он на вершине пищевой пирамиды.
He's at the top of the food chain.
Мы так низко в пищевой пирамиде, что вообще под землёй!
We're so low on the food chain, we're underground.
Показать ещё примеры для «food chain»...

пищевойeating disorder

Думаете, у меня нарушено пищевое поведение?
You think I have an eating disorder.
У меня нарушение пищевого поведения.
I was diagnosed with an eating disorder.
Флоренском Центре восстановления расстройств пищевого поведения.
Florence Recovery Center for an eating disorder.
Миссис Торрес, у Кайли нет пищевого дисбаланса.
Mrs. torres, kylie doesn't have an eating disorder.
У меня было нарушение пищевого поведения
I used to have an eating disorder.
Показать ещё примеры для «eating disorder»...

пищевойdietary

Они делают четверть оборота всех пищевых добавок в Америке.
They make almost a quarter of all the dietary supplements in America.
Обычная диетическая пищевая добавка.
Common dietary supplement.
Да, пищевая причуда, которая иллюстрирует фундаментальное непонимание эволюционного процесса, и предполагает, что застой в эпоху Плейстоцена ( прим. геологический период Земли до Ледникового Периода ), попросту ещё не закончен.
Yeah, this is a dietary fad that portrays a fundamental misunderstanding of the evolutionary process and suggests a stasis in the Pleistocene Era that simply does not exist.
— Мне нужно двое. — Делаем пищевую добавку.
— We're making dietary supplements.
Ну, вам понадобятся курсы дрессировки, обязательно пищевые добавки, и переноска для собачьих выставок.
Well, you're gonna need some training sessions, of course dietary supplements, and a travel crate for the show dog.
Показать ещё примеры для «dietary»...

пищевойfood supply

Соя контролирует половину пищевой промышленности мира.
Soylent controls the food supply for half the world.
— Он атаковал пищевые ресурсы.
— Attacked the food supply.
Пищевые ресурсы.
Our food supply.
ГМО, пестициды, портят мировые пищевые ресурсы.
Gmos, pesticides, ruining the global food supply.
Нас послали на станцию «Ганимед» охранять пищевые ресурсы.
We've been ordered to ganymede station to secure the food supply.