писать в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «писать в»

«Писать в» на английский язык переводится как «write in».

Варианты перевода словосочетания «писать в»

писать вwrite in

Ты можешь писать в темноте?
Can you write in the dark?
— Ах, Вы пишете в...
Ah, you write in...
Знаешь, в этом доме ты мог бы писать в тишине.
In the guesthouse you could write in peace.
Талли, крошка.. Те, кого ты осуждаешь, не могут писать в тишине.
Hey, tell me baby, nobody who could write worth a damn could ever write in peace.
— Я много пишу в кровати и все время поворачиваюсь и опираюсь на локоть чтобы ручка писала.
— Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
Показать ещё примеры для «write in»...
advertisement

писать вpee in

Хочу быть на столь сложной и затянутой операции, что единственным вариантом будет надеть подгузник и писать в него.
To be in a surgery so difficult and so long That my only option Is to put on a diaper and pee in it.
Хотите, чтоб я писала в стаканчик?
You want me to pee in a cup?
Мне приходилось писать в бутылочку.
I had to pee in water bottles.
Ну, под этим я подразумеваю трусики моей девушки... которые я всегда ношу, чтоб писать в них... если времени нет ходить в туалет.
By that, I mean my girlfriend's panties... which I carry with me to pee in... if I don't make it in time to the bathroom.
Он даже не может писать в общественном туалете, потому что там люди.
He can't pee in a public restroom because there's an audience.
Показать ещё примеры для «pee in»...
advertisement

писать вpissing in

Писать в него, в основном.
Pissing in it, basically.
— Да, писать в него, да.
— Yeah, pissing in it, yes.
И старый добрый Пинкус будет писать в свой подгузник где-нибудь в доме престарелых, не в состоянии себе позволить даже тарелку супа.
And, uh, good old Pincus is pissing in his diaper in a nursing home somewhere unable to afford his pudding cup.
нанесено меньше вреда писать в него, чем
do less damage pissing in that than
Я писал в фонтан на протяжении 50 лет.
I've been pissing in the fountain for 50 years.
Показать ещё примеры для «pissing in»...
advertisement

писать вthey say in

Вы писали в своем письме что вы друзья семьи.
Man: YOU SAID IN YOUR LETTER THAT YOU ARE FRIENDS OF THE FAMILY.
Писать для, т.е. ради или вместо, об этом ты писал в «Тысяче плато»
Parnet: So this 'writing for," that is, "intended for" or "in the place of," it's a bit like what you said in A Thousand Plateaus about
Так вот, послушайте, я не хотел бы вас огорошивать вот так, но, как я уже писал в своих письмах, наш бэкфилд заканчивает колледж в июне.
So, listen, I don't mean to blindside you like this, but like I said in my letters, we're graduating our entire backfield in June.
— То, что обычно пишут в книгах.
— Just what they say in books.
Так то, что пишут в газетах, правда?
So it's right, what they say in the papers?
Показать ещё примеры для «they say in»...

писать вread in

Более того, ты из тех людей, которые лучше всего знают, что не всегда можно верить всему, что пишут в газетах.
Besides, you of all people should know better than to believe everything you read in the newspaper.
Что ж, я не так много о нем знаю, кроме того, что о нем пишут в газетах и журналах.
Well, I don't know too much about my uncle... except what I've read in the newspapers and magazines.
И не верь всему, что пишут в газетах!
I mean don't...believe what you read in newspapers!
— Только то, что пишут в газетах.
— Just what I've read in the paper.
Не стоит верить всему, что пишут в газетах.
Don't believe everything you read in the papers.
Показать ещё примеры для «read in»...

писать вtweeting

Аха, я как раз сама писала в твиттер.
Yeah. I was just tweeting myself.
Но мы не пишем в твиттере, так что...
But we're not tweeting, so...
Когда будешь завтра писать в твиттере, скажи всем, что добавила Эллис Грей, ладно?
Okay, now when you're tweeting tomorrow, tell everyone that Ellis Grey's trick was to add those, okay?
Не могла перестать писать в твиттер про нее.
I couldn't quit tweeting about it.
Ким Кардашьян не писала в твиттере весь день.
Kim Kardashian hasn't tweeted all day.
Показать ещё примеры для «tweeting»...

писать вin the papers

Что-то писали в газетах.
In the papers.
Про твоего папу много пишут в газетах.
Your dad is in the papers a lot.
О нем тоже писали в газетах.
— He's in the papers too.
— Я немного волнуюсь. Если мы найдем его, то ему может не понравиться, что о нем пишут в газетах.
Only I'm a little bit worried, because if we find him, he might be very disapproving of talking to the papers.
Я пишу в газете о феномене Кротовых нор.
I'm doing a paper on a phenomenon called wormholes.
Показать ещё примеры для «in the papers»...

писать вpapers say

Я никогда не читаю, что о нас пишут в журналах.
I never read what the papers say about us.
Я не верю тому, что пишут в газетах.
I do not believe what the papers say.
Маньяк-убийца. По крайней мере, так пишут в газетах.
A homicidal maniac, at least, that's what the papers say.
Я знаю, что пишут в газетах.
I know what the papers are saying.
Итак... О чем сегодня пишут в газете?
So, uh... what's the paper saying today?
Показать ещё примеры для «papers say»...

писать вtext

Друзья пишут в интернете обо всех своих развлечениях, а застряла дома, играя с папой в пирамидки.
My friends text and Facebook all the fun stuff they're doing while I'm stuck at home playing jenga with my dad.
Он такой радостный по поводу твоей свадьбы, только об этом и пишет в блоге.
He is so excited about your wedding. It's all he can text about.
Девушки не пишут в 10 вечера если не хотят встретиться.
Girls don't text you at 10:00 at night because they don't want you to come over.
Теперь мы можем говорить и писать в одно и то же время.
Now we can talk and text at the same time.
Писать в офис это тоже самое,что и звонить в офис.
Texting the office is the same as calling the office.
Показать ещё примеры для «text»...

писать вin the books

Все те вещи, о которых пишут в книгах, которые ты никогда не читала.
All the things they talk about in the books that you haven't read.
Так пишут в книгах.
It's in the books.
— Сименон писал в впопыхах, ты адаптируешь сценарии на всех парах.
His books are sloppy, like your scripts.
Не верьте тому, что пишут в комиксах.
The comic books had it wrong.
Вы как и все новички, хорохоритесь перед первым своим делом, надеетесь стать ещё одним головорезом, о которых пишут в грошовых книжонках.
You're just like any other tyro who's prinked himself up for an escapade. Hoping to be a gunslinger like them nickel books are about.