писать в — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «писать в»
«Писать в» на английский язык переводится как «write in».
Варианты перевода словосочетания «писать в»
писать в — write in
Ты можешь писать в темноте?
Can you write in the dark?
— Ах, Вы пишете в...
Ah, you write in...
Знаешь, в этом доме ты мог бы писать в тишине.
In the guesthouse you could write in peace.
Талли, крошка.. Те, кого ты осуждаешь, не могут писать в тишине.
Hey, tell me baby, nobody who could write worth a damn could ever write in peace.
— Я много пишу в кровати и все время поворачиваюсь и опираюсь на локоть чтобы ручка писала.
— Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
Показать ещё примеры для «write in»...
advertisement
писать в — pee in
Хочу быть на столь сложной и затянутой операции, что единственным вариантом будет надеть подгузник и писать в него.
To be in a surgery so difficult and so long That my only option Is to put on a diaper and pee in it.
Хотите, чтоб я писала в стаканчик?
You want me to pee in a cup?
Мне приходилось писать в бутылочку.
I had to pee in water bottles.
Ну, под этим я подразумеваю трусики моей девушки... которые я всегда ношу, чтоб писать в них... если времени нет ходить в туалет.
By that, I mean my girlfriend's panties... which I carry with me to pee in... if I don't make it in time to the bathroom.
Он даже не может писать в общественном туалете, потому что там люди.
He can't pee in a public restroom because there's an audience.
Показать ещё примеры для «pee in»...
advertisement
писать в — pissing in
— Писать в него, в основном.
— Pissing in it, basically.
— Да, писать в него, да.
— Yeah, pissing in it, yes.
И старый добрый Пинкус будет писать в свой подгузник где-нибудь в доме престарелых, не в состоянии себе позволить даже тарелку супа.
And, uh, good old Pincus is pissing in his diaper in a nursing home somewhere unable to afford his pudding cup.
нанесено меньше вреда писать в него, чем
do less damage pissing in that than
Я писал в фонтан на протяжении 50 лет.
I've been pissing in the fountain for 50 years.
Показать ещё примеры для «pissing in»...
advertisement
писать в — they say in
Вы писали в своем письме что вы друзья семьи.
Man: YOU SAID IN YOUR LETTER THAT YOU ARE FRIENDS OF THE FAMILY.
Писать для, т.е. ради или вместо, об этом ты писал в «Тысяче плато»
Parnet: So this 'writing for," that is, "intended for" or "in the place of," it's a bit like what you said in A Thousand Plateaus about
Так вот, послушайте, я не хотел бы вас огорошивать вот так, но, как я уже писал в своих письмах, наш бэкфилд заканчивает колледж в июне.
So, listen, I don't mean to blindside you like this, but like I said in my letters, we're graduating our entire backfield in June.
— То, что обычно пишут в книгах.
— Just what they say in books.
Так то, что пишут в газетах, правда?
So it's right, what they say in the papers?
Показать ещё примеры для «they say in»...
писать в — read in
Более того, ты из тех людей, которые лучше всего знают, что не всегда можно верить всему, что пишут в газетах.
Besides, you of all people should know better than to believe everything you read in the newspaper.
Что ж, я не так много о нем знаю, кроме того, что о нем пишут в газетах и журналах.
Well, I don't know too much about my uncle... except what I've read in the newspapers and magazines.
И не верь всему, что пишут в газетах!
I mean don't...believe what you read in newspapers!
— Только то, что пишут в газетах.
— Just what I've read in the paper.
Не стоит верить всему, что пишут в газетах.
Don't believe everything you read in the papers.
Показать ещё примеры для «read in»...
писать в — tweeting
Аха, я как раз сама писала в твиттер.
Yeah. I was just tweeting myself.
Но мы не пишем в твиттере, так что...
But we're not tweeting, so...
Когда будешь завтра писать в твиттере, скажи всем, что добавила Эллис Грей, ладно?
Okay, now when you're tweeting tomorrow, tell everyone that Ellis Grey's trick was to add those, okay?
Не могла перестать писать в твиттер про нее.
I couldn't quit tweeting about it.
Ким Кардашьян не писала в твиттере весь день.
Kim Kardashian hasn't tweeted all day.
Показать ещё примеры для «tweeting»...
писать в — in the papers
Что-то писали в газетах.
In the papers.
Про твоего папу много пишут в газетах.
Your dad is in the papers a lot.
О нем тоже писали в газетах.
— He's in the papers too.
— Я немного волнуюсь. Если мы найдем его, то ему может не понравиться, что о нем пишут в газетах.
Only I'm a little bit worried, because if we find him, he might be very disapproving of talking to the papers.
Я пишу в газете о феномене Кротовых нор.
I'm doing a paper on a phenomenon called wormholes.
Показать ещё примеры для «in the papers»...
писать в — papers say
Я никогда не читаю, что о нас пишут в журналах.
I never read what the papers say about us.
Я не верю тому, что пишут в газетах.
I do not believe what the papers say.
Маньяк-убийца. По крайней мере, так пишут в газетах.
A homicidal maniac, at least, that's what the papers say.
Я знаю, что пишут в газетах.
I know what the papers are saying.
Итак... О чем сегодня пишут в газете?
So, uh... what's the paper saying today?
Показать ещё примеры для «papers say»...
писать в — text
Друзья пишут в интернете обо всех своих развлечениях, а застряла дома, играя с папой в пирамидки.
My friends text and Facebook all the fun stuff they're doing while I'm stuck at home playing jenga with my dad.
Он такой радостный по поводу твоей свадьбы, только об этом и пишет в блоге.
He is so excited about your wedding. It's all he can text about.
Девушки не пишут в 10 вечера если не хотят встретиться.
Girls don't text you at 10:00 at night because they don't want you to come over.
Теперь мы можем говорить и писать в одно и то же время.
Now we can talk and text at the same time.
Писать в офис это тоже самое,что и звонить в офис.
Texting the office is the same as calling the office.
Показать ещё примеры для «text»...
писать в — in the books
Все те вещи, о которых пишут в книгах, которые ты никогда не читала.
All the things they talk about in the books that you haven't read.
Так пишут в книгах.
It's in the books.
— Сименон писал в впопыхах, ты адаптируешь сценарии на всех парах.
His books are sloppy, like your scripts.
Не верьте тому, что пишут в комиксах.
The comic books had it wrong.
Вы как и все новички, хорохоритесь перед первым своим делом, надеетесь стать ещё одним головорезом, о которых пишут в грошовых книжонках.
You're just like any other tyro who's prinked himself up for an escapade. Hoping to be a gunslinger like them nickel books are about.