перетечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «перетечь»

перетечьturn into

К тому же, если мы и дальше будем пить кофе, со временем это может перетечь в настоящее свидание.
If we keep having coffee together, it might eventually turn into a real date.
Если мы и дальше будем пить кофе, со временем это может перетечь в настоящее свидание.
If we keep having coffee together, it might turn into a real date.
Если мы и дальше будем пить кофе, со временем это может перетечь в свидание.
We keep having coffee together, it might eventually turn into a real date.
Я случайно встретил Фэй, собирался рассказать ей о Кассандре но нам было так приятно пить вместе кофе что кофе перетек в ужин, ужин в спиртное а спиртное в свою очередь...
I ran into Faye. I was about to tell her about Cassandra. It's just that we were enjoying our coffee so much that coffee turned into dinner, and then dinner turned into drinks, and then drinks turned into, well, coffee again.
advertisement

перетечьleading

Которые перетекли в прекрасный ужин с невероятной женщиной.
That led to an amazing dinner with an incredible woman.
Каковы шансы того, что он перетечет в еще более прекрасный завтрак?
And the chances of it leading to an even lovelier breakfast?
advertisement

перетечьflows

Когда крикнет ворон, ты оживишь друзей своей кровью, потому что твоя жизненная сила перетечёт к ним и поможет им вернуться в этот мир.
When the crows caw, you will revive your friends with your blood, for it is your life's force flowing into them that will enable them to ascend to this world.
Он засовывает лампочку в грудь жертвы, чтобы энергия перетекла в нее.
Stick the light bulb in the victim's chest; The power flows up into it.
advertisement

перетечь — другие примеры

ќни перетекли в руки тех, кто заранее знал о биржевом крахе и вложил свои деньги в золото перед самой депрессией.
It was just re-distributed into the hands of those who had gotten out just before the crash and had purchased gold, which is always a safe place to put your money just before a depression. But America's money also went overseas.
Папа рассказал мне, как твоё счастливое воссоединение с другом перетекло в ад.
Dad brought me up to speed on your reunion of the damned.
бершь шприц, набираешь в него раствор вставляешь в одну из ноздрей Бентона жидкость перетечет в другую ноздрю..
Get yourself a bulb syringe, squeeze an isotonic solution into one of Mr. Benton's nostrils. It'll squirt right out the other side. Incredibly restorative.
Ну это скорее небольшая встрача, которая плавно перетекла в посиделки и мутировала в вечеринку.
Hi, there. And welcome. What a surprise.
...часть их благосостояния понемногу перетечет и к нам.
Somehow, they will let a part of their prosperity trickle through to the rest of us.
Показать ещё примеры...