пересеклась с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пересеклась с»

пересеклась сintersecting with

Земля практически пересечётся с кометой сегодня ночью.
The earth is, like, intersecting with a comet tonight.
Как так вышло, что наша жизнь пересеклась с теми, о ком я читал, стоя в очереди в магазине?
How is it possible that our lives are intersecting with people that I have read about in the line at the grocery store?
Он должен понимать, что ты не знала, что интерес мисс Дженни и мистера Джо к прошлому Корбина пересечется с расследованием ФБР.
He must be aware that you had no way of knowing that Miss Jenny and Master Joe's query into Sheriff Corbin's past would intersect with a federal investigation.
Знаешь, занятно, что ваше таможенное дело случайно пересеклось с моим расследованием.
You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation.
Нужно выяснить, где он пересёкся с убийцей.
We need to find where he intersected with the killer.
advertisement

пересеклась сcrossed paths with

И вот Люсиль Блут пересеклась с Люсиль Остеро.
And Lucille Bluth crossed paths with Lucille Austero.
Джонсон и Вагнер начали свой путь, потом через час их маршрут пересекся с Думей.
Johnson and Wagner started off on their own but crossed paths with Dumais an hour later.
И если она пересеклась с Джеком Кинаном, мы можем это использовать.
And if she has crossed paths with Jack Keenan, we can use it to our advantage.
Общим у них было лишь то, что они пересеклись с самым «плодовитым» серийным убийцей в истории Отдела поведенческого анализа.
But the one thing that they had in common is they both crossed paths with the most prolific serial killer the BAU has ever seen.
Мы пересеклись с ними в двенадцатом столетии.
We crossed paths with them in the twelfth century.
Показать ещё примеры для «crossed paths with»...
advertisement

пересеклась сcrossed with

Уходя, вор пересекся с охранником и избил его до полусмерти.
On his way out, the thief crossed with a security guard and beat him half to death.
Возможно, здесь она пересеклась с убийцей.
Yeah, definitely. This... this could be where she crossed with her killer.
Мы пересеклись с Сэвиджем в Джефферсон-Сити.
We crossed with Savage in Jefferson City.
Она пересеклась с некоторыми из них, и один из них последовал за ней, пытался убить её, но я его остановил.
She had crossed with some of them, and one of them followed her, tried to kill her, but I stopped him.
Твоя линия пересеклась с линией одной китаянки.
Your line's crossed with a Chinese woman.
Показать ещё примеры для «crossed with»...
advertisement

пересеклась сcatch up with

Когда мы могли бы прийти снова и пересечься с ними?
When would be a good time for us to come back to catch up with them?
— Эм... — Мне нужно пересечься с Капитаном Синкхом, так что я скоро подойду, окей?
I need to go catch up with Captain Singh, so I will be back in a little while, yeah?
А я постараюсь пересечься с этими парнями.
I'm gonna see if I can catch up with these guys.
Сказал, что пересекусь с ним попозже.
I said I'd catch up with him later.
А, я пересекусь с тобой позже.
Uh, I'll catch up with you later.
Показать ещё примеры для «catch up with»...

пересеклась сpaths with

Нельзя быть уверенным, что раз девушка пересеклась с ним вчера, мы встретимся с ним сегодня.
Keep going. We cannot really be sure that because this girl crossed paths with him here yesterday, we will cross paths with him today.
Согласно легенде, если девушка хоть раз пересечётся с Омеком, она влюбится без ума и её уничтожат в Страшной Жатве, и больше её не увидят.
As legend has it, if a girl was ever to cross paths with an Omec, she would fall madly in love and be swept away in the Dread Harvest, never to be seen again.
Его пути как-то пересеклись с Делано, и он заставил его поджечь здание.
Somehow crosses paths with Delano and then gets him to torch the place.
Что-ж, пока мы не пересеклись с Атиллой, вождем...
Well, as long as we don't cross paths with Attila the--
Что-ж, пока мы не пересеклись с Атиллой, вождем...
Well, as long as we don't cross paths with Attila the...
Показать ещё примеры для «paths with»...

пересеклась сhook up with

Слышь, мы сейчас пересечемся с моей подругой Кимой, получим деньги... и тебе станет лучше.
Look, we hook up with my girl Kima, we get paid you gonna be better.
И если будет возможность, пересекись с генералом Киселевым.
And if you get a chance, hook up with this General Kiselev.
Все, что ему нужно сделать — пересечься с одной из них.
All he has to do now is hook up with one of them.
Ребят, а как... как вы пересеклись с Питером?
How'd you... how'd you guys hook up with Peter?
Оказывается, она пересеклась с ним пару лет назад и у неё всё ещё есть чувства к нему.
Turns out she hooked up with him a couple years ago, still has feelings for him.
Показать ещё примеры для «hook up with»...

пересеклась сmet

Я даже пересеклась с Клейтоном Ривзом на несколько дней.
I even met up with Clayton Reeves for a few days.
— Я собираюсь пересечься с Эли и ее парнем за завтраком.
Well, I'm on my way to meet Aly and her boyfriend for brunch.
Да. Но если они плывут к земле — мы должны были пересечься с ними.
Yes, but if they go to the mainland, should we met with them.
Мы пересечемся с тобой у дамбы.
We'll meet you at the causeway.
Сегодня утром мы пересеклись с корешами.
This morning, we met some buddies.