перейдём к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «перейдём к»
перейдём к — move on to
Если мы можем продолжить, то предлагаю перейти к вопросу налоговой политики.
If we could move on to the subject of fiscal policy?
Очевидно, согласно некоторым нашим мифам если дух центаврийца заключен в теле его недостойном он может отделиться чтобы вызвать смерть тела и перейти к достойному хозяину.
Apparently, according to some of our folktales if the spirit of a Centauri ends up in a body that is not worthy of its presence it can choose to separate to cause the death of the body so that it can then move on to a worthier host.
Рано или поздно, разговоры о футболе и поп-музыке могут перейти к более мрачным темам.
Sooner or later, talk can turn away from football and the pop scene, and move on to darker subjects.
Не выйдет — перейди к сухопутным.
That dries up, you move on to the tortoises.
Я так понимаю, что раз не получилось наладить отношения, вы решили перейти к враждебности.
I guess when cooperation fails, you move on to hostility.
Показать ещё примеры для «move on to»...
advertisement
перейдём к — get to
Перейдем к делу.
Get to it.
После того, как мы посмеялись, перейдем к артистической части.
After we had some laughs, we get to the artistic part.
А когда мы перейдём к нажиманию на клавиши?
When do we get to press on the keys?
Дайте мне перейти к главному, миссис Пирс.
Let me get to the point, Mrs Pearce.
— Перед тем, как мы перейдем к этому... Как насчет того, чтобы рассказать, почему портал раскрылся у Фред над головой сразу после того, как ты покинула аудиторию.
— Before we get to that how about you tell me why a portal happened to open over Fred right after you slithered out?
Показать ещё примеры для «get to»...
advertisement
перейдём к — go to
Перейти к аварийному состоянию 3.
Go to emergency condition three.
Перейти к уровню угрозы Б-2.
Go to alert Baker Two.
Если со мной что-нибудь случится прежде чем я закончу, машина перейдет к вам.
If anything happens to me before I finish the machine can go to you.
Кольцо должно перейти к Фродо.
The ring must go to Frodo.
Можно перейти к следующему слайду?
If we could go to the next slide, please.
Показать ещё примеры для «go to»...
advertisement
перейдём к — let's get to
Давайте перейдём к следующим двум Ди-Джэям!
Let's get to our next two DJs!
Давайте перейдем к этому.
Let's get to it.
Итак, перейдем к главному действу.
The table's been set: let's get to the main course.
Перейдём к главному.
Let's get to it.
Перейдём к делу.
Let's get to the point.
Показать ещё примеры для «let's get to»...
перейдём к — cut to
Позвольте перейти к делу, доктор Собел.
Let me cut to the chase, Dr. Sobel.
Перейдем к главному.
Cut to the chase.
Перейдем к команде американских пловцов, одетых в новые костюмы из крайней плоти морских свиней...
Cut to the American swim team with their new porpoise foreskin swimsuits...
Перейдем к мисс Семенья, южно-африканской бегунье на средние дистанции, которая на самом деле — он/она.
Cut to miss Semenya, the South African middle-distance runner who turns out to be a he/she.
Нет, но думаю, мы могли бы перейти к самой сути.
No, but I thought we might cut to the chase.
Показать ещё примеры для «cut to»...
перейдём к — skip to
Маскировка... перейдём к номеру 6!
Camouflage... skip to number 6!
Перейти к первой главе.
Skip to the first chapter.
Мы можем сразу перейти к номеру пять?
Can we just skip to whatever number five is ?
Тварь, просто перейди к части, в которой ты меня убиваешь.
Bitch, just skip to the part where you kill me.
— Можем сразу перейти к плохому?
— Can we just skip to what he did wrong?
Показать ещё примеры для «skip to»...
перейдём к — let's go to
Что ж... перейдем к следующему пункту?
Here. I've decided. Let's go to the next course.
Теперь перейдем к нашему самому новому участнику
Now let's go to our newest member of the panel,
Хорошо, перейдем к нашему Джекки «Шутник» Мартлинг.
OK, let's go to our own Jackie «The Jokeman» Martling.
А теперь перейдём к позывным радиостанции.
Now, let's go to station ID.
Давай перейдём к шестому вечеру, когда осталось всего две девушки до совершенства.
Let's go to night six. Two girls away from perfection.
Показать ещё примеры для «let's go to»...
перейдём к — come to
Но я отвечу — перейди к Мохаммеду!
But I reply, you come to Muhammad.
Продолжай. Перейди к Гекубе.
Say on, come to Hecuba.
Но если ты читаешь его, и деньги перешли к тебе, знай, что мне было известно обо всем случившемся.
If you do and the money has come to you, know it is with my full knowledge of what transpired.
Герр Хеллен, я перейду к делу.
Herr Hellen, I'll come to the point.
По вопросу из-за которого я пришел но я перейду к этому через минуту
Of the issue I came here to talk about. But I'll come to that in a minute.
Показать ещё примеры для «come to»...
перейдём к — proceed to
Сегодня мы ВОЗМОЖНО перейдём к держанию за руки и если все будет хорошо, то через две недели я буду штурмовать цитадель ее женственности.
Tonight may proceed to hand-holding. And if all goes well, in two weeks, I shall storm the citadel of her womanhood.
Перейдите к пациенту Б-3.
Proceed to patient B-3.
Перейти к играм.
Proceed to games.
У вас что-то еще, мистер Грин, или мы можем перейти к заключительным речам?
Do you have anything else, Mr Greene, or can we proceed to closing addresses?
Пожалуй, нам лучше перейти к опытной части.
Perhaps we should, proceed to the exam.
Показать ещё примеры для «proceed to»...
перейдём к — get right to
Позвольте перейти к делу.
Mr. Mayor, let me get right to the point.
Да, похоже, нам действительно лучше перейти к делу.
As a matter of fact we'd better get right to business.
У нас не очень много времени, поэтому я сразу перейду к делу.
We don't have a lot of time, so I'll get right to the point.
Я знаю, вы люди занятые, поэтому перейду к делу.
I know you're all real busy, so I'll get right to the point.
— Почему бы нам не пропустить ту часть, где ты мне лжешь, и не перейти к той, где ты говоришь правду о том, что собираешься делать?
Why don't we just skip the part where you lie to me and get right to the part where you tell me what you're gonna do?
Показать ещё примеры для «get right to»...