переводить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переводить»

«Переводить» на английский язык переводится как «to translate».

Варианты перевода слова «переводить»

переводитьtranslate

Он хочет, чтобы я переводила то, что он хочет сказать.
Yes. And he wants me to translate.
Позовите кого-нибудь, чтобы переводить.
Bring someone to translate.
— Чтобы переводить?
— To translate?
У каждого должен быть помощник для того, чтобы всё переводить на ручную азбуку.
Everybody must have a companion... to translate everything in the hand.
Пожалуйста, переводите всё, что мы скажем, для фрау Майер.
Translate everything we say... for Mrs. Meier.
Показать ещё примеры для «translate»...
advertisement

переводитьmoving

Русские перевозят свои большие «вещи» на них.
The Russians are moving their big stuff in.
В бумаге говорится, что ООН переводит их в лагерь беженцев в Гонконге, на их пути к новой жизни в Америке.
Talks about the UN moving them from some refugee camp in Hong Kong looking for a new life in America.
— Полиция каждые 2 дня, а то и 2 часа переводит его.
— The police keep moving him around all the time.
Ренфро сказала, что они перевозят его на другой объект.
Renfro said something about moving him to another facility.
Его продали на приватном аукционе, перевозили из одной коллекции в другую.
Sold at private auction, moving from one collection to another.
Показать ещё примеры для «moving»...
advertisement

переводитьtransfer

В Патну, его переводят.
Patna. On transfer.
Не переводите меня.
Do not transfer me.
Скажите, месье Шоу, почему необходимо перевозить эти облигации?
Call, Mr. Shaw, why will it transfer the titles?
Не надо переводить меня.
Not transfer me.
Нас переводят?
Do we transfer?
Показать ещё примеры для «transfer»...
advertisement

переводитьtransporting

Твои друзья из ЮНИТ перевозят ядерное оружие.
Your UNIT friends are transporting their nuclear missile.
У нас рейс с Земли на Сигнус Альфа, перевозим заключенных в штрафную колонию.
We are in transit from Earth to Cygnus Alpha, transporting prisoners to the penal colony.
Нам сообщили, что ты перевозишь нелегальные товары.
We have information that you might be transporting illegal goods.
Ваша Честь, это дело не о том, как можно или нельзя забивать, перевозить или содержать козлов.
Your Honor, this case is not about keeping goats or transporting goats or goat licensing.
Мы перевозим особенных евреев.
We are transporting extraordinary Jews.
Показать ещё примеры для «transporting»...

переводитьcarrying

Перевозите какие-нибудь фрукты или овощи?
Carrying any fruits or vegetables?
Что вы перевозите на этой неделе?
What are you carrying this week?
Но право перевозить свиней принадлежит мне.
BUt the rights of carrying hogs is mine.
Право перевозить свиней принадлежит мне.
The rights of carrying hogs is mine.
Представьте груз который он может перевозить Топливо.
Think of the payload it must be carrying. The fuel!
Показать ещё примеры для «carrying»...

переводитьtaking

Команда медиков на самолётах перевозят сердца, почки и Бог знает что ещё.
Medical teams fly all over the place taking hearts and kidneys and who knows what else.
Мы что, перевозим его в другое место?
Are we taking it somewhere else?
Так куда вы его перевозите?
— So where are you taking him?
Меня переводят в тюрьму особого режима?
Are you taking... am I going to max?
— Куда мы ее перевозим?
— Where are we taking her?
Показать ещё примеры для «taking»...

переводитьput

Я перевожу «Нетворк Ньюс» в отдел программинга.
I'm putting the «Network News Show» under programming.
Я перевожу тебя в самую гущу событий.
I'm putting you where the action is.
Я перевожу торговый договор в ведомство президента.
I'm putting the trade deal in the President's hands.
Поэтому я перевожу тебя на гидроморфин.
That's why i'm putting you on a hydromorphone.
Вот почему я перевожу тебя в Отдел стандартов вещания..
That's why I'm putting you in the standards department.
Показать ещё примеры для «put»...

переводитьturn

Не переводи стрелки на нас.
Don't turn this around on us.
— Не переводи стрелки на меня.
— Don't turn this around on me.
Не переводи стрелки на меня.
Don't turn this around on me.
Не переводи на меня стрелки.
Don't turn this around on me.
Не переводи на нас.
Don't turn this around on us.
Показать ещё примеры для «turn»...

переводитьwaste

Ты впустую переводишь людей.
You waste men.
Я знаю, что это кажется впустую переводить хорошие виски.
I know it seems like a waste of good whisky. Indulge me.
Зачем переводить это на старого, усталого ветерана, который, отменяет встречу в последнюю секунду?
Why waste it on a tired old warhorse who cancels meetings at the last second?
Хочешь всю оставшуюся жизнь переводить свой талант на один единственный предсказуемый орган?
You want to waste your talent playing with one little predictable organ for the rest of your life?
Столько еды переводишь.
All this food going to waste.
Показать ещё примеры для «waste»...

переводитьship

Тогда они смогут перевозить скот на поезде.
Then they could just ship the cattle... instead of driving them all that distance.
— Вы перевозите свой товар по реке, верно?
— You ship your stuff by the river, right?
Люди привозят еду, получают еду, перевозят еду, водят еду, они надевают еду!
Humans bring the food, take the food, ship the food, they drive the food, they wear the food!
Ты перевозишь вещи?
You ship stuff?
Они перевозят его по морю из-за границы.
They ship from overseas.
Показать ещё примеры для «ship»...