переборщить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переборщить»

«Переборщить» на английский язык переводится как «to overdo» или «to go overboard».

Варианты перевода слова «переборщить»

переборщитьoverdo it

Если переборщишь — тебе конец.
If you overdo it, no good.
Если переборщить можно все стереть.
If you overdo it, you can delete all.
Мы не переборщили с розовым?
Did we overdo it with the pink?
Глупости, это как и все другие. Главное — не переборщить.
Humbug, it's like everything else, you shouldn't overdo it.
Хорошо, что ты помогаешь. Главное, не переборщить!
It's good to give a helping hand, but bad to overdo it.
Показать ещё примеры для «overdo it»...
advertisement

переборщитьwent overboard

Я переборщил с вежливостью.
I went overboard in my affability.
— Что, переборщил?
— I went overboard?
— Я переборщил.
— I went overboard.
Может я немного переборщил с оружием.
Maybe I went overboard with the gun.
Я думаю, что мы переборщили.
I think we went overboard.
Показать ещё примеры для «went overboard»...
advertisement

переборщитьtoo much

Я переборщила?
Is this too much?
Переборщил с общественным преобразованием.
Too much of a social convert now.
Не переборщи.
Not too much.
Мы переборщили?
Too much?
Ой, ну, знаете, мы разговаривали... -...вдруг захотелось перекусить... -...а потом мы чуток переборщили с вином потом — шутка за шуткой и...
Oh, well, you know, we were talking, we got a little hungry, and then we drank a little bit too much wine, and we laughed a little too much.
Показать ещё примеры для «too much»...
advertisement

переборщитьtoo

Хотя, уже довольно поздно, немного переборщат с вином и...
Although, late night, too much wine...
Как думаешь, на этой фотографии я переборщил с темнотой волос?
You think I dyed my hair too dark in that photo?
Невозможно переборщить с осторожностью в Университете Векслера.
You can never be too careful at Wexler University.
И да, мистер Морнингстар немного переборщил.
And Mr. Morningstar, too, yes.
Я пыталась дать тебе знак но как всегда переборщила с конспирацией.
I've tried to send you signals, but as usual I was too damned subtle.
Показать ещё примеры для «too»...

переборщитьoverreacted

Кажется, я снова переборщил.
I guess I overreacted again, Harry.
Он постоянно придумывает шутки. Я переборщил с реакцией.
He makes funny lines all the time. I overreacted.
Я знаю, я переборщил.
I know I overreacted.
Я все таки думаю, парень переборщил слегка.
I think the guy overreacted.
Простите, если я переборщил.
Sorry if I overreacted.
Показать ещё примеры для «overreacted»...

переборщитьlittle

Мам, три звонка в мой первый день, ты немного переборщила.
Mom, three calls on my first day is a little overdoing it. Everything except a pen.
Гроза тут ни при чём, просто твой отец переборщил и у него нелады в отношениях.
The storm we care little of. Your father, here... is fucking up his relationship to excess.
Слушай, я немного переборщил с использованием моих сил.
Look, I let my powers go to my head a little.
Я явно переборщила с нарядом.
I feel a little overdressed.
Думаю, я немного переборщил в ситуации со Сморкалой.
I think I may have a little situation with Snotlout.
Показать ещё примеры для «little»...

переборщитьwent a little overboard

Я вчера немного переборщил.
I went a little overboard yesterday.
Мне кажется, куратор по орхидеям в этом году немного переборщил.
I think the Orchid Committee went a little overboard this year.
Хорошо, я немного переборщила.
Okay, I went a little overboard.
Мой отец слегка переборщил.
My dad went a little overboard.
Возможно, мы чутка переборщили.
— We went a little overboard.
Показать ещё примеры для «went a little overboard»...

переборщитьtoo far

Я переборщила.
That was too far.
Но не переборщить.
But never too far.
Переборщил?
Too far?
Ладно, возможно, мы чуть-чуть переборщили.
Okay, we may have taken this a step too far.
Я просто хотела, чтобы ты повеселилась, и слегка переборщила.
I wanted you to have a good time, and I just took it too far.
Показать ещё примеры для «too far»...

переборщитьoverstepped

Наверное, мы переборщили.
We probably overstepped.
Эдем сегодня переборщила с границами Тессы.
Eden totally overstepped her boundaries with Tessa today.
Может, я и переборщила, застав тебя врасплох на работе.
All right, maybe I overstepped, surprising you at work. I...
Послушай, ладно, я понимаю, что переборщила.
Look, okay, I realize that I overstepped.
Сама последний раз переборщила...
I overstepped my boundaries with you too last time.
Показать ещё примеры для «overstepped»...

переборщитьlittle too much

Знаешь, похоже я немного переборщила с чесноком.
You know, I think I had a little too much garlic.
Мы вчера немного переборщили с вином, поэтому...
Yeah. Well, we had a little too much wine last night, so...
Дорогая, я слегка переборщила с выпивкой, так что давай сразу к делу. Хорошо.
Sugar, I've had a little too much to drink, so you're gonna just have to get to the point.
Мы просто немного переборщили с выпивкой, и все.
We just had a little too much to drink, that's all.
Я немного переборщил с выпивкой и принял пару лишних таблеток.
I drank a little too much, and I took a few too many pills.
Показать ещё примеры для «little too much»...