пары на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пары на»

пары наcouple on

Думаю, что нам пора оставить эту пару на этой ноте.
I think we should leave the happy couple on that note.
Да есть пара на крючке.
I always got a couple on the hook.
Вот только вчера вы помирили ту пару на грани развода.
Well, just yesterday you reconciled that couple on the brink of divorce.
Том, конечно, не подарок, но вы лучшая пара на земле.
Look, I give Tom a lotta shit, but the truth is, you guys are the best couple on earth.
В те далекие годы казалось, что Бобби Дэрин и Сандра Ди были самой обсуждаемой парой на планете.
In those long ago years, it seemed as if Bobby Darin and Sandra Dee, were the most talked about couple on the planet.
Показать ещё примеры для «couple on»...
advertisement

пары наbet on

Хотите заключить пари на исход игры?
Will you bet on the outcome?
Я держал пари на Кларка Кента.
I bet on Clark Kent.
Принимаю обычное пари на это, сэр?
Take the usual bet on that, sir?
Я не держала бы пари на это.
I wouldn't bet on it.
— Играть не умеют. — Держу пари на 2-0.
Bunch of jokers. 2-0, I bet you.
Показать ещё примеры для «bet on»...
advertisement

пары наferry

Мы ждали паром на Манитулин, в Томбермори. Было пасмурно, у нее было хорошее настроение.
We were in Tobermory waiting for the ferry to Manitoulin, and it was miserable and rainy, and she was in a good mood.
Завтра с рассветом нам нужен паром на остров Лерин.
And tomorrow, at first light, we wish to be ferried to the Ile de Lérin.
Адам сел, на поезд, отправляющийся из Бостона к парому на остров Сант Чарлз.
Adam boarded a train in Boston, headed for the ferry at Saint Charles.
А затем паром на Крит.
Then the ferry to Crete.
Паром на Уихоукен отправляется через пять минут, в согласовании со всеми поездами.
Weehawken ferry leaving in five minutes, connecting with all outgoing trains.
advertisement

пары наdate for the

Ты просто ревнуешь, потому что у тебя не было пары на вечеринке.
You're just jealous cos you didn't have a date for the party.
У меня нет пары на выпускной.
I don't have a date for the prom.
Как какая-то жалкая разведёнка, которая не может найти себе пару на дурацкую вечеринку?
Like some pathetic divorcée who couldn't scare up date for some old jock sendoff?
— Потому что мне... мне нужна пара на выпускной бал.
— Cos I... I need a date to the prom.
И все равно хорошо иметь пару на День Валентина!
Still, it's nice to have a date on Valentine's Day!