палкой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «палкой»

«Палка» на английский язык переводится как «stick».

Пример. Он нашел длинную палку, чтобы помочь себе идти. // He found a long stick to help himself walk.

Варианты перевода слова «палкой»

палкойstick

А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки.
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick.
Петли и палки!
Loop and stick!
Палка, словно у Панча...
A stick like that of Punch.
Ты взяла палку, и ударила его.
You picked up a stick, and you hit him with it.
Ты взяла эту окровавленную палку... Как следует отмыла её, и зашвырнула в кусты...
You took that bloody stick... washed it off real good, and you threw it in the woods...
Показать ещё примеры для «stick»...
advertisement

палкойline

Я не перегибал с Вами палку?
Did I get out of line with you?
Я немного перегнул палку.
And lay it on the line.
— Бенджамин перегнул палку, Ром.
— Benjamin was out of line, Rom.
Я думал, что перегнул палку, попросив у тебя отвёртку.
I thought maybe I crossed the line when I asked to borrow a screwdriver.
— Ты перегнул палку.
You were out of line.
Показать ещё примеры для «line»...
advertisement

палкойoverreacting

Как только мне начинает казаться, что мы перегибаем палку, я вспоминаю Полли Перкинс.
Whenever I think we might be overreacting, I remember Polly Perkins.
Ты перегибаешь палку.
You are seriously overreacting.
Но потом он понял, что перегнул палку, и увидел в этом шанс начать всё с начала.
But then he realized he was overreacting and that this was a chance for us all to get back to where we were.
Ты перегибаешь палку, как сумасшедшая.
You are overreacting like a crazy woman.
Тэку перегибает палку.
Teku is overreacting.
Показать ещё примеры для «overreacting»...
advertisement

палкойcane

Дай мне твою палку, я хочу попробовать, каково быть слепым.
Give me your cane. I want to try it.
Я никогда не опускал палки на спину лорда раньше но если вы заставите меня, я быстро усвою эту привычку.
I never laid a cane on the back of a Lord before but, if you force me to, I shall speedily become used to the practice.
Он шел очень, очень медленно, опираясь на палку.
He walked like this, very slowly, with a cane.
Он хотел вырвать мою палку, уважаемый судья.
Trying to take away my cane, Your Honor.
— А тебе как удается обходиться без палки и поводыря?
How do you get around so good without a cane or dog?
Показать ещё примеры для «cane»...

палкойpole

Посередине слова «женщина» входит толстая, массивная палка.
In the middle of «woman,» a thick, thick pole goes in.
Дайте мне палку.
Somebody get a pole.
Из-за тряпки на палке?
For a rag on a pole?
И вы верите, что люди будут воевать и умирать за тряпку на палке, сэр?
Do you really believe men will fight and die for a rag on a pole, sir?
Ты был прав насчёт этой палки.
You were right about the pole.
Показать ещё примеры для «pole»...

палкойfar

Акито-кун, не перегибай палку!
Akito-kun, this has gone too far!
Думаешь, мы перегнули палку, Стюарт?
Do you think we went too far, Stuart?
Бывает я слегка перегибаю палку.
I usually tend to go too far.
— Я перегнул палку?
— Have I gone too far?
Да, но ты перегнул палку.
Yeah, but you took it too far.
Показать ещё примеры для «far»...

палкойwood

А у меня только деревянная палка!
I only have this piece of wood!
— Он бегал за мной по саду с палкой!
— He chased me with a bit of wood!
Палку мне поставила.
You gave me some wood?
Э, послушай, я все еще как в тумане, но, я смутно припоминаю, как один из них ударил по камере наблюдения палкой и ранил при этом второго...
Oh, well, look, I was still a bit woozy, but, um, but I vaguely remember one of them clobbering the security camera with a lump of wood and hitting the other one...
Никто не может кинуть мне палку?
Do either of you fellows have wood?
Показать ещё примеры для «wood»...

палкойfishsticks

Скажи, Эрик, тебе нравятся рыбные палки?
Say, Eric, do you like fishsticks?
Тебе нравится кидать рыбные палки себе в рот?
You like putting fishsticks in your mouth?
Тебе нравится кидать рыбные палки себе в рот?
You like to put fishsticks in your mouth?
Токен, тебе нравятся рыбные палки?
— Token, do you like fishsticks?
Тебе нравится кидать рыбные палки в рот?
You like putting fishsticks in your mouth?
Показать ещё примеры для «fishsticks»...

палкойpush

Но не надо было перегибать палку.
But you didn't have to push it over the edge.
Не перегните палку.
Don't push your luck.
Не перегибайте палку, Отец Хэйберт.
Don't push it, Father Hibbert.
— Не перегибай палку.
— Don't push it.
Не перегибай палку.
Don't push it.
Показать ещё примеры для «push»...

палкойbig stick

Первым делом опускаем эту палку вниз.
First thing you do is you take this big stick thing.
Но эта палка о двух концах.
But it also gave me a big stick.
Американцам нравится кричать и размахивать палкой.
Americans like to wave the big stick and speak with a loud voice.
У меня в руке по здоровой палке.
Well... I got a big stick in each hand.
Осторожней с палкой, мэм!
— Watch out for that big stick, ma'am!
Показать ещё примеры для «big stick»...