падает в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «падает в»

«Падает в» на английский язык переводится как «falls into».

Варианты перевода словосочетания «падает в»

падает вfalls in

Если дерево падает в лесу, а рядом никого...
The tree falls in the forest....
У племени могавков есть поговорка, что если ребенок падает в реку, то человек, спасший его, становится частью его новой жизни навсегда.
The Mohawk Indians have a saying that when a child falls in the rapids, the one who rescues her will share in her new life forever.
Очевидно, если дерево падает в лесу, это рождает звук.
Apparently,if a tree falls in the forest,it does make a sound.
Очевидно, если дерево падает в лесу, оно создает звук.
Apparently,if a tree falls in a forest,it does make a sound.
Всё, что падает в воду, всплывает поблизости.
Anything that falls in the water turns up.
Показать ещё примеры для «falls in»...
advertisement

падает вfaint

Другое, что мы должны делать это упасть в обморок, когда это необходимо Сер, я не могу падать в обморок.
Another thing wwe need to do is wwe need to faint wwhen necessary... Sir, I can faint.
Я никогда не падаю в обморок!
I never faint!
Он встречает, скажем, 50 женщин и когда он им об этом рассказывает, они падают в обморок или смеются.
He meets maybe 50 women and when he tells them, they faint or they laugh.
Вы падаете в обморок, когда кто-то втыкает иглу в вашу руку?
Would you faint if someone stuck a needle into your arm?
Обычно, я так нервничаю, что падаю в обморок, убегаю, а иногда меня даже тошнит.
Normally, I get so nervous that I faint or run away or even get sick.
Показать ещё примеры для «faint»...
advertisement

падает вpass

Я только отдыхаю, когда она задерживает дыхание и падает в обморок.
The only break I get is when she holds her breath and passes out.
Грейсон заходит проверить, как ты, затем Оуэн падает в обморок... и...
Grayson comes in to check on you, and then Owen passes out... bam... wedding called off.
Возможно Рипл падает в обморок, Вайлдер не может привести его в чувства, поэтому инсценирует самоубийство вместо риска потерять все.
Maybe Ripple passes out, Wilder can't revive him, so he stages a suicide rather than risk losing it all.
Да, чтож, ты падаешь в обморок?
Yeah, well, did you pass out?
Не падай в обморок.
Don't pass out.
Показать ещё примеры для «pass»...
advertisement

падает вswoon

Он научил говорить, падать в обморок, кивать головой, но не научил вас страдать, как женщина. Любить, как женщина.
He taught you how to speak and swoon and toss your head, but he never taught you to suffer like a woman or love like a woman.
Я слышал, зрелые женщины падают в обморок, когда он играет.
I heard he makes mature women swoon when he plays.
Или тебе нравятся такие, которые падают в обморок?
Or do you like girls who swoon, Jon Snow?
Я не падаю в обморок по пустякам.
I do not easily swoon.
Только не падай в обморок.
Don't swoon.
Показать ещё примеры для «swoon»...

падает вgoing to

Мы падаем в четвёртом квадранте пустыни Си Вонг!
We're going down in quadrant four of the Si Wong desert.
Ну, это просто, когда твой отец не цепляется за приборную панель, будто падает в горящем самолёте.
Well, it's easy if your dad isn't clutching the dashboard like the plane's going down in flames.
Кто здесь падает в обморок?
Who's going to faint?
Я чуть не падаю в обморок.
I'm going to faint.
Капитан Америка спас 25-й пехотный полк, но его самолёт падал в Японское море.
Captain America had saved the 25th infantry, but his plane was going down over the Sea of Japan.
Показать ещё примеры для «going to»...

падает вcollapses in

Обычно хирурги фантазируют о невероятных операциях ... Кто-нибудь падает в ресторане — мы вскрываем его ножом для масла, меняем клапан бруском для моркови.
Surgeons usually fantasize about wild and improbable surgeries-— someone collapses in a restaurant, we slice them open with a butter knife, replace a valve with a hollowed-out stick of carrot.
Падает в этом направлении.
Collapses in this direction.
Это так красиво, когда он падает в лесу.
We'll stop here. It's so beautiful when he collapses in the forest.
Здоровые люди не падают в обморок на работе.
An okay person doesn't collapse at work.
Аманда падает в обморок на руки Джесси.
Amanda collapses into Jesse's arms.

падает вhit the

Послушай, с первого же удара падаешь в опилки, и всё, понял?
Look, one punch, hit the sawdust, all over, OK?
Каждый раз когда «Liberty Bell» падал в воду, поднимались волны.
Every time the «Liberty Bell» hit the surface, the... water would get choppy.
Может быть мне просто нравится, как лунный свет падает в этом месте.
Maybe I just like the way the moonlight hits this spot.
Слышно всё, что падает в воду.
You can hear everything that hits the water.
Он падает в лужу.
He hits a puddle.

падает вdrops

Невероятно, невылупившиеся головастики могут чувствовать опасность, и наиболее зрелые и сильные вырываются на свободу и падают в ручей внизу.
Incredibly, the unhatched tadpoles can sense danger, and the oldest and strongest wriggle free and drop into the stream below.
Их акции падали в цене все эти месяцы.
Which is why the company's share prices have been dropping in the last few months.
Он просто падает в и.
He just drops in and out.
«Женщины выносили раненых и покалеченых с дороги до тех пор пока сами не падали в изнеможении.»
«Women carried the wounded and broken bodies from the road until they dropped from exhaustion.»
Наклоняется он над чашей с щёлочью и — хлоп... — его глаз падает в чашу.
She drops a rag and it dissolves.