о чудо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «о чудо»

о чудоmiracle

Господь благослови меня, о чудо!
Bless my soul, a miracle!
Что это за тост Чарли о чуде?
What was all that business about Charlie and a miracle?
Тогда однажды он пришел ко мне и сказал... что он решил просить Бога о чуде.
Then one day he came to me and told me... that he had decided to ask God for a miracle.
В детстве я каждый вечер молила Бога о чуде.
When I was a little girl I used to pray to God every night for a miracle.
Говорить о чуде можно было только тогда, когда не применялось никаких традиционных методов лечения.
Only if no conventional treatment has been given can a miracle be declared.
Показать ещё примеры для «miracle»...
advertisement

о чудоwonders of

Мы многое узнаем о чудесах, которые таит Тихий океан, и о его удивительных обитателях.
As we explore the wonders of the pacific ocean... And the amazing life it holds within.
А сейчас можешь поразмышлять о чудесах своего альпинария
Could've been meditating on the wonders of your rock garden by now.
А сейчас можешь поразмышлять о чудесах своего альпинария
Could've been meditating on the wonders of your rock garden by now
Я подумала: «Ну наконец-то, у меня будет шанс рассказать о чудесах техники обычным людям.»
At last, I thought, a chance to explain the wonders of technology to ordinary folk.
О чудесах медицины.
About the wonders of medicine.
Показать ещё примеры для «wonders of»...
advertisement

о чудоpray for a miracle

А что если мы помолимся о чуде?
What if we pray for a miracle?
Так что нам теперь делать, ну кроме разве того, чтобы молить о чуде?
So what are we gonna do now besides pray for a miracle?
Итак, а вы... кучка жалких, клянчащих людишек убирайтесь домой и молитесь о чуде.
Right, you lot... poor, begging people, off home and pray for a miracle.
Мне по душе безмолвная церковь, отец мой, когда я молюсь о чуде.
I like a quiet church, Father, when I pray for a miracle.
Да, дорогая, я знаю, так что давайте молиться о чуде, потому что я думаю, оно нам понадобится.
Yes, my dear, I do, so pray for a miracle because I think we are going to need him.
Показать ещё примеры для «pray for a miracle»...
advertisement

о чудоlo and behold

Я вспомнил, что когда мы встречались Хелен сделала прижизненную маску в классе искусств я попросил свою дочь поискать на чердаке и о чудо, она её нашла.
Well, I remembered, when we were dating, Helen made this life mask of herself for art class, and I had my daughter dig through the attic, and, lo and behold, she found it.
И, о чудо, мелкий аферюга написал мне, где я могу его найти прямо сейчас.
And, lo and behold, the little fraud told me where I could find him right away.
И, о чудо, находится один единственный донор на Манхэттене с четвёртой отрицательной группой крови.
And, lo and behold, finds one in the only other AB Rh negative donor in Manhattan.
И о чудо, его желание сбылось.
And lo and behold, his wish was granted.
И, о чудо, угадайте, кто был главой приемной комиссии, но...
And, lo and behold, guess who was the head of admissions but...
Показать ещё примеры для «lo and behold»...

о чудоbehold

Они посмотрели вокруг, и вдруг, о чудо!
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available.
И я наблюдал за вами на этой неделе и, о чудо, у вас есть задатки политика.
And I was watching this week, and lo and behold, you've got a talent for politics.
И вдруг, о чудо, ты видишь... острая ветчина и моцарелла
When lo and behold, you see it ... a prosciutto and buffalo mozzarella sandwich...
И вдруг, о чудо! Майк Кинцель, журналист: — Появляются доказательства, что он не делал этого.
And lo and behold, hey, here's, uh, evidence beyond doubt that he did not do it.
И — о чудо! — нашу жертву убили
And lo and behold, our victim gets shot.

о чудоasked for miracles

Просто, чтобы увидеть его, познакомиться с ним, прикоснуться к нему, попросить его о чуде.
Just to see him, to meet him, to touch him, to ask him for a miracle.
Но это было бы всё равно что просить о чуде.
But that would be asking for a miracle.
Понимаешь, я попросила о чуде. Я знаю, что это звучит безумно, но...
But, see, I sort of asked for a miracle, and I know this sounds crazy, but...
Я знаю, что не имею права просить о чуде... Потому что я никогда особо ни во что не верила.
I know I don't have the right to ask for a miracle... because I haven't really been much of a believer in anything.
Ты просил о чуде, Тео.
You asked for miracles, Theo.