о последствиях — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «о последствиях»

о последствияхabout the consequences

Забавляешься с бабами, не думая о последствиях. Еще и полицейского поколотил в моей округе.
You were having fun, without worrying about the consequences.
Ты никогда не думаешь о последствиях, никогда не смотришь, кто перед тобой!
You never think about the consequences, you do not care about anybody!
Подумай о последствиях своих решений!
You have to think about the consequences of your decisions.
Эй, я думаю о последствиях своих решений.
Hey, I do too think about the consequences of my decisions.
Скорее, сделай решительный шаг, а о последствиях заботься потом.
It was more... take the plunge and worry about the consequences later.
Показать ещё примеры для «about the consequences»...
advertisement

о последствияхabout the ramifications

Понимаю, но думал ли ты о последствиях?
I realize that. But have you thought about the ramifications?
Подумай о последствиях.
Think about the ramifications.
Ты думал о последствиях твоих действий, вычёркивании имён из списка, в одном лице ты — судья, присяжный и палач.
Have you thought about the ramifications of your actions, of actually crossing names off a list, of being judge, jury, and executioner?
Подумайте о последствиях того, что вы собираетесь сделать.
Think about the ramifications of what you're about to do.
Ты хотя бы задумывался о последствиях для нашей семьи?
Have you even given a thought to the ramifications — for your family?
Показать ещё примеры для «about the ramifications»...
advertisement

о последствияхaware of the consequences

Ты подумала о последствиях?
Are you aware of the consequences?
Вы знаете о последствиях отказа в повышении лимита?
Are you aware of the consequences of not raising the debt ceiling?
Да, и погибла моя жена. Так что я хорошо осведомлен о последствиях, Клэр.
Yes, and my wife was killed, so I am well aware of the consequences, Claire.
Поэтому, Лина подумала, что он очень хорошо знает о последствиях и и нет смысла наказывать его.
So, Lena thought that he's very well aware of the consequences and no benefit to punishing him.
Он хорошо осведомлен о последствиях если мы сможем доказать, что он стоит за этим.
He's well aware of the consequences if we can prove he's behind this.
Показать ещё примеры для «aware of the consequences»...
advertisement

о последствияхthinking of the consequences

Я же знала, что рванёшь меня спасать... не подумав о последствиях.
Because I knew that you would just fly off without thinking of the consequences.
Я действовала не думая о последствиях.
I acted without thinking of the consequences.
Что-то наговорил лишнего или сделал, не подумав о последствиях, как и все время делаешь.
Shot yer mouth off, or acted without thinking of the consequences, as ye have done all yer life.
Ты несёшься вперёд, не думая о последствиях. Крутишь одновременно миллионы тарелок. Вечно пытаешься контролировать всех и вся.
This charging ahead without thinking of the consequences, this spinning a million plates all the time, trying to control everyone and everything around you...
не думая о последствиях.
I allowed my pupil to become a shinobi without even thinking of the consequences.
Показать ещё примеры для «thinking of the consequences»...

о последствияхconsidered the consequences

Ты думал о последствиях, профессиональных, психологических, других, если в итоге ты проиграешь?
Have you considered the consequences... Professional, emotional, otherwise... If you actually lose in the end?
И всё из-за нескольких подростков, которые не думали о последствиях, когда решили спровоцировать сверхъестественную силу, которую едва понимают.
All because a few teenagers, who never even considered the consequences, decided to reignite a supernatural force they barely understand.
Всю свою жизнь я поступала уместно, и задумывалась о последствиях.
My whole life, I've acted appropriately and considered the consequences.
Может, пора остановиться. И задуматься о последствиях.
Maybe it's time I stopped, and considered the consequences.
Ты думал о последствиях своих действий?
Did you ever consider the consequences of your actions?
Показать ещё примеры для «considered the consequences»...

о последствияхabout the repercussions

Когда-то беспокоился о последствиях...
You used to care about the repercussions...
И Тебе стоит подумать о последствиях, твоего поведения.
You need to think About the repercussions of what you're doing.
И я знаю, что он волнуется о последствиях, но... на карту поставлено нечто большее.
And I know he's worried about the repercussions but... there's something bigger at stake here.
И достаточно чтобы успокоить любые их страхи о последствиях.
Enough to assuage any fears they may have about repercussions.
Эрик, учитывая то, что я знаю о последствиях своей просьбы, это должно быть экстренно.
Eric, given I know the repercussions, in order for me to ask, it must be an emergency.
Показать ещё примеры для «about the repercussions»...