очищенного — перевод на английский
Быстрый перевод слова «очищенного»
«Очищенный» на английский язык переводится как «purified».
Варианты перевода слова «очищенного»
очищенного — purified
Тело необходимо унижать и ненавидеть... и постоянно подвергать плотским удовольствиям... чтобы очищенная душа могла вернуться после смерти в свое небесное пристанище.
The body must be humiliated, scorned, forever submitted to the pleasures of the flesh. In this way, the purified soul may return after death to its celestial abode.
В этом доме я чувствую себя очищенной.
In this house, I feel purified himself.
Япония будет очищена.
Japan will be purified.
Твое тело будет очищено в пламени!
Your bodies will be purified in the flames!
Она будет сохранена, очищена, ересь будет изгнана, раскол преодолен.
It will be preserved, purified, heresy will be wiped out, the schism paved over.
Показать ещё примеры для «purified»...
advertisement
очищенного — cleansed
Память Тела будет очищена.
The memory of the Body will be cleansed.
— Во исполнение этого приговора ты очищен от своих преступлений против народа 20 000 планет.
Guilty — in the execution of this sentence you are hereby cleansed of your crime against the League of 20,000 Planets.
— Но он может быть не до конца очищен!
But he may not be fully cleansed!
— По исполнении этого приговора ты будешь очищена от преступлений, совершенных тобой против народа Двадцати Тысяч Планет.
In the execution of this sentence you are hereby cleansed of your crime against the people of the 20,000 Planets.
Те, кто помогают демону должны быть очищены огнем, из которого они пришли.
Those who aid the demon they must be cleansed by the fire from whence they came.
Показать ещё примеры для «cleansed»...
advertisement
очищенного — cleared
Этот участок должен быть очищен; во-первых, потому что мы хотим его очистить, во-вторых, выяснить, есть ли у вас достаточно сил, чтобы быть рабами.
This site is to be cleared; firstly because we want it cleared, secondly, to find out whether you have enough strength to make a work force.
Центральный участок уже очищен?
Is the centre site cleared yet?
Авиалинии очищены?
Airlines cleared?
Район очищен от людей... и нет никого, кто смог бы помочь храброму Тоби.
Area cleared of people... and there is nobody who could help brave Toby.
Мы все знаем, дно будущего водохранилища должно быть... очищено в срок.
We all know that the bottom of a future reservoir must be... cleared in time.
Показать ещё примеры для «cleared»...
advertisement
очищенного — peeled
Ты стояла напротив него как очищенный банан, в то время как он разглядывал твои прелести?
Did you stand in front of him like a peeled banana while he looked over your best parts?
Неплохо выглядит, неполностью очищен.
Not too peeled.
Но, Ким нуждается в яблоке очищенном, и нарезанном на ломтики.
But, uh, Kim needs her apple, peeled, cored, and sliced.
Очищенных.
Peeled.
— Репа должна быть вымыта и очищена...
— Turnips need to be scrubbed and peeled...
Показать ещё примеры для «peeled»...
очищенного — refined
Очищенный дилитий упал на 10%?
Refined dilithium down ten per cent?
Затем воссоздание ее в очищенную плазму, которая активизирует клон.
Then reconstitute it into refined plasma, ready to activate, the clone.
Которому для работы требуется очищенная наквада.
Which requires refined naqahdah to work.
Очищенный от висмута и изготовленный в Дайтоне, штат Огайо.
Refined from bismuth and manufactured in Dayton, Ohio.
Есть только одно место, где можно найти очищенную селитру.
There is only one place where one can find refined saltpetre.
Показать ещё примеры для «refined»...
очищенного — purged
Лейтенант Торрес будет очищена и возвращена вам.
Lieutenant Torres will be purged then returned to you.
Мужчина умер спасая мою жизнь и я был очищен от вины за это моей верою.
A-A man died trying to save my life and I-I-I was purged of the guilt of that by...by my belief system.
Подумай, Джон, парламент будет очищен и быстро примет закон, по которому никому нельзя будет иметь доход свыше 2000 в год, даже графам и герцогам.
Think, john, a purged Parliament and a law quickly passed by which no man will have an income above 2,000 a year, not even Earls and Dukes.
Очищенных.
Purged.
Этот мальчик является рабом Сатаны и должен быть очищен..., либо его душа обречена на вечное проклятье.
This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation.
Показать ещё примеры для «purged»...
очищенного — emptied
У меня есть уже очищенное здание, но туда начали самовольно вселятся бездомные.
I had a building already emptied, but then the squatters started moving in.
Разве вы не говорили, что квартира полностью очищена и отремонтирована?
Didn't you say the apartment was emptied and renovated?
Ангар был очищен, заблокирован.
The hangar's been emptied, locked down.
Центральнай и Юго-Восточнай комитеты по электричеству хотят, чтобы Бэзин был очищен и подготовлен к строительству новой электространции и они объявили тендер на лучший проект строительства электростанции.
Central and South-East Electricity Commission wish the Basin to be emptied and re-purposed for a new power-station and has invited bids to be tendered for how that power station might be constructed.
Лодка очищена по вашему приказу.
On your orders, the boat's been emptied.
Показать ещё примеры для «emptied»...
очищенного — wiped clean
Если эта деревня не поможет мне с поимкой Гуда, тогда она будет считаться зараженной злом и очищена от каждого живого создания.
If this village does not assist me in capturing Robin Hood, then it shall be deemed infected with evil and it shall be wiped clean of every living creature.
Тедди, эти письменные улики должны быть очищены.
Teddy, that paper trail has been wiped clean.
Ваши преступления будут забыты, личные дела очищены.
Those crimes will be forgiven, your records wiped clean.
Пусть их души будут очищены.
Let their souls be wiped clean.
Хорошо, вперёд, смейся над фанатичным христианином, но я говорю тебе, Весь мир будет очищен вскоре.
Okay, go ahead, laugh at the jesus freak, but i'm telling you, the whole world'll be wiped clean soon enough.