очень чувствительная — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень чувствительная»

очень чувствительнаяvery sensitive

— У меня очень чувствительные ноги.
Oh, I got very sensitive feet.
Осторожнее, Жак, она очень чувствительная.
Watch out, Jacques. Gloria is very sensitive.
Видите ли, у Эмили очень чувствительная кожа.
You see, Emily has very sensitive skin.
Очень чувствительная.
Very sensitive.
Эта линия показывает, что вы очень чувствительны.
This line shows that you are very sensitive.
Показать ещё примеры для «very sensitive»...
advertisement

очень чувствительнаяsensitive

Наша великая певица... Рассказывают, что она была очень чувствительной девочкой, очень одинокой.
Besides the myth of a great singer, she was a sensitive girl, very lonely.
— У меня очень чувствительная кожа.
I have sensitive skin.
У нас очень чувствительный пол.
We got a sensitive floor.
Панцирь им не слишком помогает он очень чувствительный.
Those shells are not of great help. They are sensitive and if there peaks feel pain.
Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender.
Показать ещё примеры для «sensitive»...
advertisement

очень чувствительнаяreally sensitive

Вы знаете, Питер — очень чувствительная натура, а интервью это всегда деликатная вещь.
You see, Peter is a really sensitive guy an interview is a delicate thing.
— А то у него очень чувствительные зубы.
— He actually has really sensitive teeth.
Очень чувствительным ребёнком.
A really sensitive kid.
Но Джейсон очень чувствительный.
But Jason's really sensitive.
Я очень чувствителен к свету, и это отстойно, потому что у меня часто на солнце болит голова.
I'm really sensitive to light, which sucks, because I get headaches in the sun a lot.
Показать ещё примеры для «really sensitive»...
advertisement

очень чувствительнаяhighly sensitive

— Это ложь. Капитан Кирк — очень чувствительный и эмоциональный человек.
As you can see, Captain Kirk is a highly sensitive and emotional person.
Очень чувствительные усики.
A highly sensitive antennae.
Генрих фон Клейст был очень чувствительным и требовательным.
Heinrich von Kleist was a highly sensitive and demanding individual.
Мой гейдар очень чувствительный.
My gaydar is highly sensitive.
Ответчик опубликовал материал очень чувствительного и деструктивного характера для мистера Кофлэна и его личной жизни.
The defendant has published material of a highly sensitive and damaging nature to Mr. Coughlan and his private affairs.
Показать ещё примеры для «highly sensitive»...

очень чувствительнаяvery delicate

Человеческое тело — очень чувствительный механизм.
The human body is a very delicate machine.
Очень нестабильные, очень чувствительные.
Enough to blow my hand off. And very unstable, very delicate.
Очень чувствительная.
Very delicate.
Она очень чувствительна, моя мать.
She's very delicate, my mother.
Он очень чувствительный.
He's very delicate.
Показать ещё примеры для «very delicate»...

очень чувствительнаяvery

Да-да. Они были очень чувствительны в этом отношении.
Oh, yes, they were very zealous...
— Господин унтер-офицер, у меня слизистая оболочка очень чувствительная.
— Sir, my eyes are very weak. They are affected by sunlight and dust...
Моя мама очень чувствительна к давлению на неё.
My mom is very susceptible to peer pressure.
Вы очень чувствительны к чужому горю, но ведь призрак хотя это она, она ведь в тюрьме, разве нет?
Well that's a very charitable mission, I'm sure but, but the phantom himself, well, herself... she is in prison. No?
Когда я смотрел на тебя через комнату в галерее я заметил какие у тебя прекрасные губы Очень полные. очень чувствительные.
When i saw you across the room at the art gallery i noticed you have beautiful lips Very full, very sensual

очень чувствительнаяis delicate

Это очень чувствительный высокотехнологичный товар.
Please. This is delicate high-end product.
Он сейчас очень чувствительный.
He's delicate right now.
Животное очень чувствительно.
The animal is delicate.
Система маскировки очень чувствительная.
The cloaking system is delicate.
Эти штуки очень чувствительны.
These are delicate.