very sensitive — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very sensitive»

very sensitiveочень чувствительный

Once the charge is primed, these things are very sensitive.
Заряд, которым он наполнен, очень чувствительный.
Howard is a very sensitive man.
Говард очень чувствительный человек.
I feel very sensitive right now.
Я сейчас очень чувствительный.
This is a very sensitive matter.
Это очень чувствительный вопрос.
My nose is very sensitive.
У меня очень чувствительный нос.
Показать ещё примеры для «очень чувствительный»...
advertisement

very sensitiveтакой чувствительный

— He's very sensitive — maybe that's why!
— Он такой чувствительный, может оттого?
He's very sensitive,not inured to death and mortality like you and I are.
Он такой чувствительный, не привыкший к смерти, как мы с вами.
Yeah, you're very sensitive.
Ага, ты такой чувствительный..
He's very sensitive.
Он такой чувствительный.
You're a very sensitive man.
Ты такой чувствительный.
Показать ещё примеры для «такой чувствительный»...
advertisement

very sensitiveочень деликатный

The thing is, this is a very sensitive issue...
Дело в том, что это очень деликатный вопрос...
Glorious... I know it's a very sensitive subject, but with my new job, I have access to all sorts of things, and I know who to ask to find out even more.
Я знаю, что вопрос очень деликатный, но на моей новой работе у меня будет доступ к чему угодно, и я знаю, кого попросить разузнать побольше.
(Murmuring) (Lowered voice) Mr. Jane, this is a very sensitive moment.
Мистер Джейн, это очень деликатный момент...
Eh, it's a very sensitive issue, and you're about as delicate as a rhino on roller skates.
Это очень деликатный вопрос, а ты у нас деликатен, как бегемот на роликах.
This is a very sensitive investigation.
Расследование очень деликатное.
Показать ещё примеры для «очень деликатный»...
advertisement

very sensitiveочень ранимым

She's very sensitive.
Она очень ранимая.
You're very sensitive, sweetie.
И очень ранимая, доченька.
But he is very sensitive, and it won't kill erin To just go and have lunch with him in the break room Like I promised him.
Но он очень ранимый, и Эрин не надорвется, если пообедает с ним в комнате отдыха, как я ему обещал.
He's very sweet, very sensitive.
Он очень милый, очень ранимый.
But I could tell by our conversation that he was very sensitive, and loving child.
Но из нашего разговора я мог заключить, что он был очень ранимым, и чувствительным ребенком.
Показать ещё примеры для «очень ранимым»...

very sensitiveочень тонкий

As you know, I have perfect pitch, which also means I have a very sensitive ear.
Вы же в курсе, что у меня идеальная высота тона, что также означает что у меня очень тонкий слух.
— It's a very sensitive issue, Mr McLeod.
Это очень тонкий вопрос, мистер Маклауд.
I've been told I have very sensitive ears.
Я бы сказал, что у меня очень тонкий слух.
I am in a very sensitive profession.
У меня очень тонкая профессия.
This is a very sensitive procedure.
Это очень тонкая процедура.
Показать ещё примеры для «очень тонкий»...

very sensitiveочень чуткое

Some very sensitive software was stolen, so the chief wants me to make this a priority.
Было украдено очень чуткое оборудование, так что шеф хочет, чтобы это дело было приоритетным.
You have a very sensitive heart.
У тебя очень чуткое сердце.
You're very sensitive to smell.
У вас очень чуткое обоняние.
— He's very sensitive.
Он очень к этому чуток.
Daniel could be very sensitive.
Дэниел мог быть очень чутким.
Показать ещё примеры для «очень чуткое»...

very sensitiveочень

Very sensitive.
Очень. Да ладно.
— Well... uh, he gets very sensitive when the shot box is brought up...
— На него очень действует прививочный ящик.
Because since my father's breakdown I've become very sensitive to the warning signs.
Потому что со времени нервного срыва моего отца я очень ясно вижу признаки расстройств.
They're very sensitive to Communism.
Они очень боятся коммунизма.
You know, I'm glad Robin got it right. Cause she's very sensitive and fragile.
Я рад, что Робин угадала, потому что она очень хрупкая и чувствительная.
Показать ещё примеры для «очень»...

very sensitiveслишком чувствительный

Not only very sensitive and neurotic, but also very submissive.
Не только слишком чувствительный и нервный, но и очень покорный.
Michel isn't like other children. He's very sensitive.
Но Мишель не как все, он слишком чувствительный.
He's very sensitive, and when he's out on the horse, all he's doing is staring at leaves and writing poems about them.
Он слишком чувствительный, и когда он выезжает на лошади, всё, что он делает — это смотрит на листья и сочиняет о них стихотворения.
You're very sensitive for a man in the business of killing.
Вы слишком чувствительны для такого смертельного ремесла.
She's very sensitive.
Слишком чувствительная.
Показать ещё примеры для «слишком чувствительный»...