очень узкие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень узкие»

очень узкиеvery narrow

Кажется, тут очень узко, Сара!
It seems very narrow, Sarah!
Кроме того, у меня есть очень узкая кровать.
Besides, I have a very narrow bed.
Но они пойдут по изогнутой, тёмной и очень узкой улице.
But the alley is crooked, dark and very narrow.
Мне кажется, он вырос в доме с очень узкими дверными проёмами.
I imagine that he grew up in a house with very narrow doorways.
Нет, право, господа, здесь нет ничего смешного, я действительно очень узкий специалист...
No-o.. Indeed, there is nothing funny about it, I am very narrow specialist.
Показать ещё примеры для «very narrow»...
advertisement

очень узкиеvery

И у него очень узкая специализация.
With a very specialized field of expertise.
Ладно, дай мне угадать — Программа Защиты Свидетелей не зарекомендовала себя очень уж защищающей.
Okay, well, let me guess-— the Witness Protection did not prove to be very protective.
Ты не очень уж хороший коп.
You are not a very good cop.
Не думаю, что эти Дравины очень уж умны, тебе не кажется?
I don't think these Drahvins are very intelligent, do you?
Очень уж они хороши, 35 камней.
35 Stones, very good.
Показать ещё примеры для «very»...
advertisement

очень узкиеtoo

Линдси переживала, что очень уж легко поступается своими принципами.
Lindsay was worried she was too quickly abandoning her principles.
Серьёзно, народ здесь очень уж странный.
HONESTLY, THESE PEOPLE A-ARE TOO WEIRD.
— Не похоже, чтобы вы были очень уж расстроены фактом его смерти.
Well, you don't seem too upset to find out that he's dead.
Очень уж много неопределенности.
There's too much uncertainty.
Надеюсь, Богдан не задержит меня очень уж долго.
Hopefully Bogdan won't keep me too late.
Показать ещё примеры для «too»...
advertisement

очень узкиеmuch

Ну, был ужин, но не то, чтобы очень уж званный.
There was dinner, but it wasn't much of a party.
С моим бывшим мужем и Зоуи Харт, которую я не нахожу очень уж забавной, и... когда ты с ней, то, извини, но и тебя тоже.
With my ex-husband and Zoe Hart, who I just don't find that much fun, and... when you're with her, I'm sorry, but neither are you.
Очень уж был уверен и в деле, и в тебе, Айра.
I had that much confidence in it. And you, Ira.
Не очень уж большая разница.
That is not much of a distinction.
Не то чтобы я очень уж хотела попасть в VIP-комнату, я была в тысяче VIP-комнат.
It's not like I care so much about getting into the V.I.P. room, I have been in tons of V.I.P. rooms.
Показать ещё примеры для «much»...

очень узкиеlot

Очень уж вы болтливы.
That covers a lot of ground.
Что-то очень уж много благодарности за возможность говорить «хотите креветок?»
THAT'S AN AWFUL LOT OF GRATITUDE JUST TO SAY «SHRIMPBALL»? ACTUALLY,
Леди, очень уж много пузырьков я вижу.
I'm seeing a lot of bubbles, ladies.
Кто-то увел прицеп в моём округе, полный скота очень уж похоже на тебя
Someone hijacked a truck in my county, 42 head... Sounds a lot like you.
Очень уж серьезное молчание.
That's a lot of quiet.