очень тяжёлые — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень тяжёлые»

очень тяжёлыеhard

Было очень тяжело, когда исчез Томми.
When Tommy disappeared, that was hard.
Я решила поддерживать фигуру, хотя это было очень тяжело, когда вокруг полно шоколада и ирисок.
I was determined to keep my figure, which was hard with chocolate wombats and toffee apples everywhere.
Эти люди из будущего вынуждены жить очень тяжело!
Those people from the future have had a hard life!
Так вот, это был очень тяжелый для меня период.
Anyway, I was having a hard time.
Мой отец очень тяжело воспринял ее смерть.
My dad took her death hard.
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement

очень тяжёлыеvery hard

Ты нарерно очень тяжело работал над этим, Сэл.
You must have worked very hard, sal.
Ничего больше. Это, должно быть, было очень тяжело терять кого-то, кого так любишь.
That must have been very hard losing someone you love like that.
Сначала было очень тяжело. Потом я почти гордилась собой, глядя как он уходит по ночам.
At the beginning it was very hard, and then I felt proud of myself seeing him gone at night.
Так точно! Очень тяжело, обер-лейтенант Розенблюм!
Very, very hard, lieutenant Rosenblum.
Мы думаем его боднул бизон. Удар был очень тяжёлый. Или даже, может быть, мамонт.
We think it may have been butted by a bison, hit very hard, or even, possibly, by a mammoth elephant.
Показать ещё примеры для «very hard»...
advertisement

очень тяжёлыеreally hard

Все равно, у меня был очень тяжелый день, и тебе лучше мне объяснить.
Still, I had a really hard day, and you should probably tell me.
Мы знаем, что это очень — очень тяжело для вас, ребята.
We know that this is really, really hard for you guys.
Я имею в виду, приезд Трея сюда был для него очень тяжёлым.
Trey coming here has been really hard for him.
Боже, это очень тяжело.
God, this is really hard.
Вы переживали очень тяжелые времена и вымещали все друг на друге.
You were both going through a really hard time,and you took it out on one another.
Показать ещё примеры для «really hard»...
advertisement

очень тяжёлыеvery difficult

Ей было очень тяжело.
It was very difficult.
Дело в том, что твоя болезнь очень тяжелая.
What happens is that Your case is very difficult.
Она сказала, что роды будут очень тяжёлыми и болезненными.
And the birth, she said, will be very difficult and painful.
Вы хорошо справляетесь, в очень тяжелых условиях.
You do it well, under very difficult circumstances.
Этот день ознаменовался поражением Лиззи Брэдбери, которое она восприняла очень тяжело.
That would include accepting defeat, which Miss Bradbury found very difficult today.
Показать ещё примеры для «very difficult»...

очень тяжёлыеvery heavy

Сэр, наша работа очень тяжелая.
Sir, our work is very heavy.
Теперь очень тяжёлый нос.
Nose very heavy now.
Очень тяжелый.
Very heavy.
К тому же приёмник был очень тяжёлый.
Moreover the radio was very heavy.
Ваш чемодан очень тяжелый?
Is your suitcase very heavy?
Показать ещё примеры для «very heavy»...

очень тяжёлыеdifficult

С его управляющим, Сансё, очень тяжело иметь дело.
Its bailiff, Sansho, is a difficult adversary.
Я знаю, это очень тяжело.
I know this is difficult.
Я полагаю, вам было очень тяжело жить с тем, что все ваши друзья и коллеги остались позади.
I suppose it must have been difficult with all your friends and colleagues left behind.
Я знаю, что вам очень тяжело, но подготовка обвинения — дело долгое.
I know this is difficult for you but it takes time to build a case.
Это, наверное, было очень тяжело для вас.
It must have been difficult for you.
Показать ещё примеры для «difficult»...

очень тяжёлыеtough

Наверное, вам было очень тяжело.
It had to be tough.
Вам было порой очень тяжело?
Does that get tough sometimes?
Деревня такая маленькая, что в ней наберется всего пятнадцать учеников. Учитель — всего один. Преподавать разным группам разные предметы и при этом не ошибиться — очень тяжело.
I bet it was tough being trapped in that place for two years or so.
В тюрьме бывает очень тяжело.
Prison life can be tough.
Ты же знаешь, эта его служба тяжелая, очень тяжелая.
The Service is tough.
Показать ещё примеры для «tough»...

очень тяжёлыеreally tough

Наверно это очень тяжело.
It must be really tough.
Последние годы были очень тяжелыми.
Last few years have been really tough.
Послушайте, я знаю, что вам обоим было очень тяжело в последнее время.
Look, I know that both of you have had a really tough time of it lately.
Я знаю, сейчас это кажется очень тяжело, я обещаю тебе одну вещь, в которой я уверена — все наладится.
I know it seems really tough right now, I promise you the one thing I know for sure is it will get better.
Я знаю что это должно быть очень тяжело, Эдриан.
I know it must be really tough, Adrian.
Показать ещё примеры для «really tough»...

очень тяжёлыеit's hard

Очень тяжело потакать этим псам.
It's hard to give a lie to dogs.
Очень тяжело, когда ты любишь кого-то так сильно, представить, что в их жизни не было бы тебя.
It's hard when you love someone that much to imagine them having this entire life that you weren't even there for.
У меня очень тяжёлая и опасная работа.
— Right? — My work— — It's hard to meet any girls.
Очень тяжело заниматься делом и быть надежным работником, находясь в комнате с ксероксом.
It's hard to do business and be credible when I'm sharing with a Xerox machine.
Ну, я знаю, что должен оставаться с папой, но... очень тяжело, когда приезжают его друзья во время школьной недели.
Well, I know I'm supposed to stay at my dad's, but... it's hard when his friends come over on school nights.
Показать ещё примеры для «it's hard»...

очень тяжёлыеheavy

Но поскольку она внутри статуи и сама статуя очень тяжелая, я думаю, что вы найдете проблему избавления от нее не такой простой.
But since it is inside the statue, and the statue itself is so heavy, I think that you will find the problem of disposal is not so easy.
Когда я была маленькой, он казался мне очень тяжелым. И папа учил меня стрелять. Ну нет.
How heavy it was when Papa taught me to shoot.
Этот таран из рекламы лака был очень тяжелым. Тяжелый?
That hairspray battering ram was heavy.
И? Что если на тебя упадёт что-то очень тяжёлое, типа церкви?
What if something heavy fell on you, like a church?
Я не буду отрицать, что эта долгая разлука была очень тяжелой, не только для меня, но и для мальчиков тоже.
I will not deny that this long separation is heavy. For boys, too.
Показать ещё примеры для «heavy»...