очень крепко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень крепко»

очень крепкоvery strong

Очень крепко сложен.
Very strong build.
Очень крепкий.
Strong, very strong.
Лайла Липском, флинт, штат Мичиган. Очень крепкая военная семья...
Very strong military family.
Очень крепко.
Very strong.
Очень крепкий кофе, очень большое пирожное и очень широкая улыбка.
A very strong coffee, a very big pastry and a very wide smile.
Показать ещё примеры для «very strong»...
advertisement

очень крепкоreally strong

Хочу, чтобы ты выпил очень крепкого кофе.
I want you to have a really strong coffee.
Знаешь, я обычно пью холодное и очень крепкое какао.
But I just like it, normally I just like it cold. And really strong.
Он заваривает очень крепкий чай.
He makes really strong tea.
— Он очень крепкий.
— It's really strong.
Благодаря ему у меня очень крепкие мышцы тазового дна.
It's given me a really strong pelvic floor.
Показать ещё примеры для «really strong»...
advertisement

очень крепкоvery tight

Очень крепко.
Very tight.
— Так, держи очень крепко.
— Hold this very tight.
Теперь, держи очень крепко.
Now, hold on to this very tight.
Держи очень крепко.
Hold on to this very tight.
И я стал вырываться, но она очень крепко держала.
And I became Break out, but she held very tight.
Показать ещё примеры для «very tight»...
advertisement

очень крепкоstrong

— Надо же. Вы казались очень крепкой парой.
Wow, you seemed like one of the strong ones.
Между ними образуются очень крепкие связи, так что... если я не верну её в стаю, она навсегда останется одна.
They tend to form strong, monogamous bonds, meaning... If I don't get her back to her flock, she'll be alone forever.
Все знали,что мой отец был честный человек и были очень крепкой честной Христианской семьей
Everybody knew my dad was an upstanding citizen and we were a strong, upstanding Christian family.
О, это все очень крепкий чай.
Oh, that's some strong tea.
Флеминг, это очень крепко.
Fleming, that is so strong.
Показать ещё примеры для «strong»...

очень крепкоreally tight

Держись за мою шею очень крепко.
You gonna grab onto my neck really tight.
Очень крепко, очень туго.
Really tight, really tight.
Только убедись, что примотал очень крепко, чтобы рубашка не соскочила, ладно?
Just make sure you do it really tight so that the shirt stays put, okay?
Они её запеленали, И я её очень крепко держал, пока она не успокоилась.
They swaddled her up, and I held her real tight till she calmed down.
Нам нужно затянуть это крепко, очень крепко.
Gotta... gotta make 'em tight, real tight.
Показать ещё примеры для «really tight»...

очень крепкоvery

Должны заказать вафли и подуМать, Мы все, до единого, должны очень крепко подуМать.
We must all have waffles and think, each and every one of us, to the very best of his ability.
Да, они кажутся очень крепко связанными.
Yes, they seem very directly related in this case.
С добродушной, но очень крепкой стеной.
A very good-natured, but dense wall.
Крепкие. Французские сигареты очень крепкие.
Very strong, French ciggarettes
Балянусы приклеиваются очень крепко, учёные хотят использовать их клей в зубном цементе.
But the way they glue themselves to things is very, very tough, and scientists are currently looking at it as a kind of dental cement.

очень крепкоvery deeply

Очень крепко.
Very deeply.
Ты спишь очень крепко.
You sleep very deeply.
Я не очень крепко спал.
I wasn't sleeping very deeply.
Я понимаю, что эти узы связывают очень крепко.
I understand that the bonds of sisterhood run very deep.
Он держит его очень, очень крепко!
He's got it very, very deep!